Ejemplos del uso de "подозреваете" en ruso
Да, я знаю, что это кажется вполне очевидным, но когда вы сами разговариваете с человеком, которого подозреваете в обмане, отношение к нему, безусловно, перевешивает индикаторы правды или лжи.
Sé que parece obvio, pero cuando mantienen una conversación con alguien de quien sospechan, la actitud es el indicador más valioso y menospreciado.
В прошлом месяце подозреваемые предстали перед испанским судом.
El mes pasado, los sospechosos fueron juzgados en un tribunal español.
Трудность заключается в том, что "подозреваемых" слишком много.
El problema es que los sospechosos abundan.
Полицейский подозревал, что этот мужчина был виновен.
El policía sospechaba que el hombre era culpable.
над каждым, кого подозревают в симпатиях к консерваторам, будут издеваться.
Se meten con cualquiera que sea sospechoso de ser Tory.
После трёх часов допроса подозреваемый не выдержал и во всём сознался.
Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso se vino abajo y lo confesó todo.
Мы подозреваем, что из-за холодных ночей зимой.
Y sospechamos que fue debido a las noches heladas de invierno.
Соединенные Штаты не могут в одиночку поймать каждого подозреваемого лидера Аль Каеды.
Estados Unidos no puede perseguir por si solo a cada sospechoso de ser un cabecilla de Al Qaeda.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой.
Sospecho que los dirigentes europeos no responderán con entusiasmo precisamente.
Особую тревогу вызывает продолжительное предварительное заключение подозреваемых в совершении преступлений во Франции.
Particularmente preocupante es el prolongado encarcelamiento que sufren en Francia los sospechosos antes del juicio.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados.
и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности.
y persecución de todos y cada uno de los irakíes sospechosos de disentir o de deslealtad.
Я подозреваю, что значительная большая опасность заключается в другом:
Pero sospecho que hay un peligro mayor:
Если вас подозревают в криминале, вполне очевидно, что на вашем телефоне прослушка.
Si uno es sospechoso en un caso criminal bueno, es bastante obvio que su teléfono está intervenido.
Я так подозреваю, что тут собрались далеко не одни генетики.
Sospecho que no todos en la audiencia son genetistas.
Позже на этой неделе подозреваемого освобождают под ответственность военных, а шефа полиции увольняют.
Más tarde esa semana, el sospechoso es liberado y puesto al cuidado del ejército, y el jefe de policía es despedido.
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
Se sospecha que se ha embolsado repetidos sobornos a cambio de contratos públicos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad