Ejemplos del uso de "полный" en ruso con traducción "completo"
Traducciones:
todos784
completo249
pleno183
total167
lleno87
absoluto27
perfecto12
gordo3
voluptuoso2
rotundo1
otras traducciones53
Однако полный текст его речи объясняет все.
Sin embargo, el texto completo de su discurso lo dice todo.
Были другие, как я, которые работали полный рабочий день.
Había otros, como es mi caso, que estábamos a tiempo completo.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Y tomaría un curso universitario completo ilustrarlo.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара.
Una respuesta, por supuesto, es un colapso completo del dólar estadounidense.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект.
Absolutamente, exquisitamente diminutos, y sin embargo hemos descubierto prácticamente al juego completo.
Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
Si surgen nuevas pruebas, la prudencia democrática aconseja un recuento completo.
Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
Miles de personas trabajan a tiempo completo y parcial, y viven en sus coches.
Геном содержит полный набор инструкций, и поэтому его называют чашей Грааля, библией, книгой человека.
El genoma contiene un conjunto completo de instrucciones y, por lo tanto, se le denomina como el Santo Grial, la Biblia, el Libro del Hombre.
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике.
Y quiero aclarar que no consideramos esto como un curso completo de matemáticas.
В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.
En todo caso, establecer claras y completas opciones de exclusión es mejor a que haya un bloqueo duradero y se produzca la desintegración del proyecto europeo.
Если моральное испытание, которому я подвергся, останется в силе, это означает, что Европа совершила полный оборот:
Si se mantiene en pie la prueba moral a la que fui sometido, significará que Europa ha dado la vuelta completa:
Глобальное зернохранилище в Шпицберген это прекрасный подарок, который Норвегия дала нам но это не полный ответ.
La Svalbard Global Seed Vault es un regalo maravilloso que Noruega y otros nos han dado, pero no es la respuesta completa.
Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок.
Al principio Blair pensó que podía reclamar el derecho a permanecer en el poder por un tercer período completo de cinco años.
Тогда я поняла, что я, думавшая, что имела полный контроль над своей жизнью, контролировала лишь три вещи:
Me dí cuenta entonces de que yo, quien creía que tenía completo control de mi vida, tenía control solo de tres cosas:
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких.
Es un rango completo de expresiones faciales que simulan los principales músculos del rostro humano, funciona con unas baterías muy pequeñas, extremadamente ligeras.
В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать.
En Estados Unidos, por ejemplo, más de uno de cada seis trabajadores que desean un empleo de tiempo completo no logran encontrarlo.
Если часть ствола головного мозга, обозначенная зелёным, повреждается, что порой происходит, случается полный паралич, однако сознательный разум сохраняется.
Así, en el segmento verde del tronco encefálico, cuando se daña, y sucede frecuentemente, lo que se produce es una parálisis completa, pero se mantiene la mente consciente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad