Ejemplos del uso de "полный" en ruso con traducción "lleno"
Traducciones:
todos784
completo249
pleno183
total167
lleno87
absoluto27
perfecto12
gordo3
voluptuoso2
rotundo1
otras traducciones53
Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов.
Si lo miran y se centran en lo blanco lo que ven es un mundo lleno de ángeles.
Пусть у вас уже есть большой чан полный жидкого стирального порошка.
Tenemos un gran tanque lleno de detergente líquido.
Итак, Африка - это сложный континет полный противоречий, в чем вы можете убедиться.
Así que, África es un continente complejo lleno de contradicciones como pueden ver.
Волшебной дверцей в мир, полный пиратов, кораблекрушений и ярких образов в моем воображении.
Se convirtió en una puerta dorada hacia un mundo lleno de imágenes, de piratas y naufragios en mi imaginación.
А в то время пассивный получатель не делает прогнозы и чувствует полный удар.
Mientras que el receptor pasivo no hace la predicción y siente el golpe de lleno.
Представьте себе мир, полный разумов, а мемов, которые могут поселиться в разуме человека, намного больше.
Imaginen un mundo lleno de cerebros y con muchos más memes de los que posiblemente puedan encontrar un hogar.
Да извинит меня мой друг Мэтью Рикар, полный мегамолл буддийских монахов не принес бы никакой прибыли владельцу, потому что этим монахам ничего особенно не надо.
Con mis disculpas a Matthieu Ricard un centro comercial lleno de monjes Zen no será particularmente productivo porque ellos no quieren cosas lo suficiente.
его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, к органелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то.
este pequeñín es la quinesina, y arrastra un saco lleno the proteínas recién fabricadas allí donde se necesiten en la célula - ya sea a una membrana, o a un organelo, o bien para construir o reparar algo.
Войдя в регион, полный территориальных и других споров, не менее серьезных, чем арабо-израильский конфликт, Америка оказывается в геополитической среде, в которой отсутствует какая-либо система безопасности и механизм урегулирования конфликтных ситуаций.
Para comenzar, en una zona llena de disputas territoriales y viejas rivalidades tan amargas como el conflicto árabe-israelí, Estados Unidos se ve ante un entorno geopolítico donde no existe ninguna arquitectura de seguridad ni mecanismo de común acuerdo para solucionar conflictos.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес.
Resulta que el mundo natural está lleno de maravillas hiperbólicas.
И в отделении сопрано полно горячих девочек".
Y la sección de sopranos está llena de chicas ardientes".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad