Ejemplos del uso de "получали" en ruso
Traducciones:
todos1938
obtener748
recibir736
conseguir199
adquirir40
sacar38
cobrar36
aceptar25
recaudar13
adquirirse12
percibir6
sacarse5
obtenerse5
recibirse4
conseguirse3
coger2
recaudarse2
granjear2
arrancar1
otras traducciones61
Они получали прекрасные квартиры в центре города.
Tenían grandes apartamentos en el centro de la ciudad.
Далее мы получали так называемые дифузионно-тензорные изображения.
Luego recolectamos imágenes con tensores de difusión:
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
Para garantizar eso, se necesitan ganancias -protegidas por las patentes.
Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие.
Es como acechar con permiso.
Многие из них получали поддержку и скрытно контролировались правительствами.
Muchos estaban apoyados y controlados subrepticiamente por algunos gobiernos.
которые получали удовольствие от успешной карьеры в корпоративном секторе
.dejarían carreras exitosas en la banca de inversión.
Они бы вам не отвечали - но вы бы получали автоответы.
Ellos no podrían responderte - pero tendrías respuestas automáticas.
В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд.
En Polonia, nuestras páginas fueron nombradas "Portadas del año" tres años consecutivos.
Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания.
Sí, nunca se abrazó tan ampliamente el derecho y la justicia internacional.
Чем больше был наш успех, тем меньше денег мы получали от фондов.
Cuanto mayor es nuestro éxito, menos dinero llega de las fundaciones.
Но когда банки получали финансовую поддержку, им не было выставлено никаких условий.
Pero cuando los bancos fueron beneficiados con asistencia pública, no se les impuso ninguna condición.
Конечно, две эти кампании сталкивались с различными препятствиями и получали поддержку из разных источников.
Por supuesto, ambas campañas se encontraron con diferentes obstáculos y tuvieron distintas bases de apoyo.
Все торговые схемы, не основанные на этой гипотезе, получали ярлык ошибочности или откровенного мошенничества.
Se pensaba que las fuerzas competitivas en las que se basaban las bolsas de valores llevaban a los precios de todos los títulos a sus valores fundamentales reales.
К сожалению, образование они получали в духовных семинариях, исповедующих пронизанную нетерпимостью, фундаменталистскую разновидность ислама.
Desgraciadamente, fueron educados en seminarios religiosos que propalaban una versión profundamente intolerante y fundamentalista del Islam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad