Ejemplos del uso de "получил" en ruso con traducción "obtener"

<>
Так что губернатор получил пустышку. Y así el gobernador solo obtuvo un cascarón.
Мы не хотим, чтобы Иран получил Бомбу. No queremos que Irán obtenga la bomba nuclear.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым. Obtuvo su nombre al pelear completamente desnudo.
Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее: Amartya Sen obtuvo el Premio Nobel por decir:
Я получил это известие из надёжного источника. Obtuve la noticia de una fuente confiable.
Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок. Y la revista "People", pensé, obtuvo la mejor foto.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК. También obtuvo los primeros patrones de rayos X de muestras de ADN parcialmente orientadas.
Я получил мои водительские права со второй попытки сдачи экзамена. Yo obtuve mi licencia de conducir la segunda vez que traté de pasar el test de conductor.
Сена Лулич получил вторую желтую карточку на 54-й минуте. Sena Lulic obtuvo una tarjeta roja (54.).
Промилошевический кандидат Томислав Николич потерпел поражение, но получил 46% голосов избирателей El candidato pro Milosevic, Tomislav Nikolic, perdió, pero obtuvo el 46 por ciento de los votos.
Таким образом, я получил доверительный интервал, который оказался достаточно узким, и, конечно, обрадовался: Lo hice para obtener el intervalo de confianza, que resultó bastante limitado, y me sentí feliz, sin duda:
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем; La mayoría de los periodistas americanos entienden perfectamente que Assange no obtiene ilegalmente material clasificado;
перемешал, подогрел, охладил, и получил 50 миллиардов смайликов, свободно плавающих в одной капле воды. Los mezclé, los calenté, los enfrié, y obtuve 50 billones de pequeñas caritas sonrientes flotando en una gota de agua.
Для меня это было хорошей практикой, в результате чего я получил место в рекламном агентстве. Fue muy -de hecho, fue un estudio muy bueno y me hizo obtener trabajo en una agencia publicitaria.
В конце концов эксперимент получил финансирование, и стало возможным проверить, воспроизводимость результатов в других областях. Por último, obtuve algo de financiación para probar este experimento para ver si estos resultados son reproducibles.
Я сравнивал, то что я получил с тем, что я ожидал получить и сравнение было разочаровывающим. Así que comparé lo que obtuve con lo que esperaba, y lo que obtuve fue decepcionante en comparación a lo que esperaba.
Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов. El pidió -y obtuvo-recortes a los impuestos sobre las ganancias del capital, los dividendos y el ingreso.
Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью. Justo después, obtuve una invitación para una convención sobre ciencia ficción, y con gran seriedad entré.
Он взял модель моего сокола, он отлил модель из бронзы, это бронзовая модель, которую я получил обратно. El tomó mi maestro del Halcón y hizo una copia en bronce para mí a través de un moldeo a la cera perdida, y ésta es la copia que obtuve.
Я выделил те вопросы, на которые я получил по 50% "да" и "нет", так у меня вышло 16 утверждений. Simplemente tomé las preguntas en donde tengo el 50 por ciento de sí y el 50 por ciento de no, y pude obtener una colección de 16 de tales frases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.