Ejemplos del uso de "попросят" en ruso con traducción "pedir"

<>
Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество. Si das muestra de ese comportamiento, se te pedirá que abandones la comunidad.
У развитых стран попросят значительно снизить выбросы CO2, в то время как выбросы в развивающихся странах могут увеличиваться, чтобы позволить быстрый, догоняющий экономический рост. Se pedirá a los países avanzados que reduzcan sus emisiones de CO2 a un ritmo considerable, mientras que las emisiones de los países en desarrollo puedan aumentar para permitir un rápido crecimiento económico que elimine su retraso.
Так что если ко мне придут маркетологи "Коки" и попросят меня дать определение счастью, я скажу, что мое представление счастья - это мать, держащая здорового ребенка на своих руках. Si los vendedores de Coca viniesen y me pidiesen que defina la felicidad diría que para mí la felicidad es una madre sosteniendo en sus brazos un bebé sano.
Да и сохранить международную коалицию государств, направленную против террора типа Аль-Каеды, она тоже не сможет, если членов этой коалиции попросят согласиться с сегодняшней более широкой и туманной целью. Tampoco puede mantener una coalición internacinoal de estados contra el terror del tipo de Al Qaeda si se pide a sus miembros que adopten la actual meta, que es más amplia y más vaga.
Министр обороны Литвы Юзас Олекас, подтверждая свои ожидания по поводу того, что Польша и Америка придут к соглашению, добавил, что "Литва будет рассматривать возможность участия в ПРО, если ее об этом попросят. El ministro de Defensa lituano, Jouzas Olekas, a la vez que afirmó que esperaba que Polonia y Estados Unidos llegaran a un acuerdo, agregó que "Lituania consideraría la posibilidad de participar en el escudo antimisilístico si se lo pidieran.
Он попросил генерала отменить приказ. Le pidió al general que retirara la orden.
Я попросил Тома подписать бумаги. Le pedí a Tom que firmara los papeles.
Он попросил Октавио возглавить правительство. Le pidió a Octavio que fuera su jefe de gabinete.
Том попросил простыню и подушку. Tom pidió una sábana y una almohada.
Она попросила у него помощи. Ella le pidió ayuda a él.
Вы можете попросить о помощи! ¡Puedes pedir ayuda!
Мы можем захотеть попросить помощи. A lo mejor queremos pedir algo de ayuda.
Я отправил ответ, попросив недостающее приложение. Escribí unas líneas pidiendo el archivo adjunto faltante.
Том попросил у меня номер телефона. Tom me pidió mi número de teléfono.
И даже больше денег не попросил. Y no pidió más dinero.
Она попросила меня никому не говорить. Ella me pidió que no se lo contara a nadie.
Итак, меня попросили снять фильм "Елизавета". Me pidieron que rodara esta película llamada "Elizabeth".
Мы попросили их изобразить приверженность профессии. Les pedimos que hicieran caras en tren de compromiso.
Организаторы попросили меня закончить смелым предположением. Pero los organizadores me pidieron que terminara con una especulación atrevida.
Поэтому мы попросили их всё переделать. Así que les pedimos que lo hicieran de nuevo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.