Ejemplos del uso de "порядка" en ruso con traducción "orden"

<>
Здесь приводится описание естественного порядка. Aquí tenemos la descripción del orden natural.
построение либерального порядка на всем континенте. la construcción de un orden liberal que abarque todo el continente.
Они хотят порядка, даже вопреки благоденствию низов. Quieren orden, inclusive al costo de aquellos en el fondo.
они являются важным элементом либерального мирового порядка. son elementos importantes del orden liberal mundial.
Равные права для всех - основа либерального порядка. En un orden liberal, los derechos iguales para todos los ciudadanos son fundamentales.
Главным условием для установления гражданского порядка является мир. La clave para establecer el orden civil es la paz.
Мир без ядерного оружия - всемирное общественное благо наивысшего порядка. Un mundo libre de armas nucleares es un bien público global de primer orden.
В мировой системе валютных курсов появился новый вид порядка. Surgió un nuevo orden en el sistema mundial de tipos de cambio.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. Otros criticaban el triunfalismo del "nuevo orden mundial" prometido por George H.W. Bush.
Однако возможно и нечто другое, отличное от этого "казарменного порядка". Sin embargo, hay otras cosas que son posibles, además de este "orden del cuartel".
Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться. La gran revelación conservadora es que el orden es realmente difícil de lograr.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. Hace falta dinero para algo tan simple como mantener la ley y el orden.
В свете нарождающегося мирового порядка - это стало бы трагедией для европейцев. A la luz del nuevo orden mundial emergente, esto sería una tragedia para los europeos.
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка. Se extienden nada menos que a un completo redimensionamiento del orden mundial.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной. nunca las "matemáticas" del orden mundial parecieron más complejas y confusas.
Ну конечно потому, что там была проблема крушения закона и порядка. Bueno, por supuesto estaba el asunto de la ley y el orden derrumbándose.
В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества. En particular, no pueden crear un orden liberal y una sociedad abierta.
Осознают они это или нет, но они составляют часть мирового порядка. Lo admitan o no, forman parte del orden mundial.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка. Pero la discriminación positiva no debe convertirse en un principio duradero de un orden liberal.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка. Ambos objetivos se debían lograr dentro de un orden liberal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.