Ejemplos del uso de "последователь" en ruso con traducción "seguidor"
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль.
Aquí está su primer seguidor con un papel crucial.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера.
El primer seguidor es quien transforma a un chiflado solitario en un líder.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Dirigentes implacables movilizan a seguidores desorientados.
Традиционный политический лидер говорит своим последователям:
Un dirigente de partido tradicional dice a sus seguidores:
Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона?
¿El fundador de WikiLeaks, Julian Assange, es un verdadero seguidor de Woodrow Wilson?
Иоанн Павел II не являлся последователем нео-либерализма.
Juan Pablo II no era un seguidor del neoliberalismo.
Если только последователи Шариата не положат этому конец.
Siempre que los seguidores de la sharía no se nos crucen.
Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter.
José se hizo seguidor de Ask, luego de leer una recomendación en Twitter.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее.
Sin embargo, con el poder blando la energía de los seguidores a los que se ha concedido poder fortalece a los dirigentes.
Последователи каждой религии в 106 странах мира ответили на этот призыв.
Los seguidores de todas las religiones en 106 países han respondido al llamado.
В одном из сражений, которые вёл пророк, он сказал своим последователям:
En una de las batallas donde luchó nuestro profeta, él dijo a sus seguidores:
Мусульманская вера насчитывает один миллиард последователей, мужчин и женщин, во всем мире.
La fe musulmana cuenta entre sus seguidores con mil millones de hombres y mujeres en todo el mundo.
У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей.
Sus argumentos son convincentes, pero carecen de una gran cantidad de seguidores.
По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.
Он являлся тем редким лидером, заслуги которого не смогла принизить неадекватность его последователей.
Fue uno de esos escasos dirigentes que no quedaron marcados por las insuficiencias de sus seguidores.
Более сотни последователей Айада Аллави, Аль Садра и других вступили в их ряды.
Más de cien seguidores de Ayad Allawi, Al Sadr, y otros se han unido a ellos.
Руководители должны поддерживать такое предпринимательство среди своих последователей в качестве средства для повышения их эффективности.
Los dirigentes deben fomentar semejante espíritu emprendedor entre sus seguidores como medio de aumentar su eficacia.
Лидеры этого типа не только адаптируют свой стиль к ситуации и к потребностям своих последователей;
Los líderes de este tipo no solamente adaptan su estilo a las situaciones y las necesidades de sus seguidores:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad