Ejemplos del uso de "последующий член" en ruso
Я - полноценный член этого братства, где-то тут у меня мои модные очки.
Soy un socio pleno de ese clero y aquí dentro en algún lado tengo gafas de diseño.
Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
La naturaleza provee el primer borrador, el cual es revisado luego por la experiencia.
Необходимо помнить о репликаторах, а также об уровнях репликаторов, где последующий является источником предыдущего.
Lo que en realidad importa son los replicadores que uno tiene y los niveles de replicadores, uno alimentándose en el predecesor.
Исследователи попросили группу респондентов прочитать стопку рыночных комментариев и предсказать изменение цен на последующий день.
Unos investigadores pidieron a un grupo de personas que leyeran comentarios sobre el mercado, y que luego predijeran la tendencia de precios del día siguiente.
Представьте себе, что вы - член Верховного Суда.
Supongamos que ustedes estaban en la Corte Suprema.
Посещение Иерусалима Анваром Садатом, тогдашним президентом Египта, и последующий египетско-израильский прорыв в Кэмп-Дэвиде имели место только после успешных закулисных соглашений.
La visita a Jerusalén del entonces presidente egipcio Anwar el-Sadat, y el subsiguiente avance entre Egipto e Israel en Camp David, recién tuvieron lugar después de que se llegara a acuerdos exitosos detrás de escena.
Его звали Джон Джеймс, и в то время, если член твоей семьи совершил преступление, военные тебя держали в качестве выкупа, пока твой родственник не приходил и не сдавался им.
Su nombre era John James, y en esos días, si un miembro de la familia cometía un crimen los militares te detenían como rehén hasta que tu familia se entregara.
Парадоксально, но факт - чем быстрее будут падать цены на нефть, тем более коротким будет последующий период дефляции и, таким образом, не допускается дальнейший урон для экономик промышленных стран.
Paradojalmente, mientras más rápido caigan ahora los precios del petróleo, menor será el periodo de deflación subsiguiente, puesto que se evitan así mayores daños a las economías de los países industrializados.
Покойный Джефри Дикенс, член парламента, присутствовал как-то на одном мероприятии в своем избирательном округе.
El difunto Geoffrey Dickens, M.P. estaba en una fiesta en su distrito.
Последующий рост государственного долга будет ценой, которую нам и последующим поколениям придётся заплатить за ошибки, являющиеся причинами текущей экономической ситуации - ошибки, которые привели к недооценке риска и злоупотреблению заемным капиталом.
El aumento resultante de la deuda nacional es el precio que nosotros y las generaciones futuras pagaremos por los errores que crearon la situación económica actual, al propiciar un abaratamiento del riesgo y el consiguiente aumento de un apalancamiento excesivo.
любой член племени должен заключить брак с носителем другого языка.
deben casarse con alguien que hable otra lengua.
Предположим, что затраты на предотвращение дополнительного накопления CO2 (и эквивалентов) достигнут 1% от ВВП каждый последующий год и, в соответствии с изрядным количеством экспериментальных доказательств, что компонент уровня скидки, присущий снижающейся маргинальной способности потребления, равен двойному уровню роста потребления.
Supongamos que los costos de impedir la acumulación adicional de CO2 (y sus equivalentes) se eleven al 1% anual eternamente y, de conformidad con bastantes evidencias empíricas, que el componente de la tasa de descuento atribuible a la utilidad marginal decreciente del consumo es igual al doble de su tasa del crecimiento.
И, чтобы помочь вам, представьте, что вы член семьи среднего достатка, живущей в Багдаде, и что вы хотите самого лучшего для своих детей.
Y para ayudarles, quizás usted es miembro de esta familia de clase media en Bagdad y desea lo mejor para sus hijos.
Способность компенсировать воздействие кризиса в конструктивном ключе посредством расширенного партнерства между государством и частным сектором определит последующий успех стран и регионов.
La capacidad para contrarrestar la crisis de forma constructiva mediante asociaciones mayores entre el sector público y el privado determinará el éxito posterior de los países y las regiones.
Но тогда, вероятно уже имел бы по возможности самую низкую ипотеку и самый большущий член - и в первый же день работы объявил бы спам вне закона.
Pero para ese momento, probablemente tendría la hipoteca más baja posible y el pene más largo posible - así que prohibiría el spam desde mi primer día de trabajo.
Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
La retirada obligada que más tarde debió hacer Siria del Líbano no fue una muy buena noticia para Israel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad