Ejemplos del uso de "построенному" en ruso
Город стал популярным благодаря парку аттракционов, построенному в прошлом году.
La ciudad se hizo popular gracias al parque de atracciones construido el año pasado.
Его даже построили, но ничего общего с видением Ховарда.
Incluso llegó a construirse, pero diferente a la visión que Howard tenía.
Гигантский энергетический проект, 300 миллионов долларов, должен был быть построен прямо в одном из самых уязвимых и красивых райнонов западной Кении.
Un proyecto eléctrico inmenso, de 300 millones de dólares, que sería edificado justo en el medio una de las más vulnerables, y una de las más bellas áreas de Kenia occidental.
Сердце школы построено из семи километров бамбука.
El Corazón de la Escuela esta formado de siete kilómetros de bambú.
Чтобы доставить газ в Юньнань, необходимо построить гораздо более длинный трубопровод - идущий вдоль протяженности Бирмы.
Para llevar el gas a Yunnan, debe construirse un gasoducto mucho más extenso -que corra a lo largo de Birmania-.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленых существенной финансовой помощью.
Esos caminos se construyen sobre una base de reformas sólidas apoyadas por una asistencia sustancial.
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель.
No resolverlo, saben, de la forma tradicional y rigurosa, sino construyendo un modelo.
Затем я начал вникать в проблему и думать о том, какие вычисления мне могли бы понадобиться, из каких элементов их можно было бы построить, и как их максимально автоматизировать.
Luego, comencé como a hilar más finamente pensando acerca de los cálculos que me gustaría hacer, intentando descifrar sobre qué primitivas podrían construirse y cómo se podrían automatizar al máximo.
Существует целый подпольный рынок и бизнес-экосистема, построенная вокруг сетевых преступлений.
Ahora tenemos todo un mercado subterráneo y un ecosistema empresarial creado con base en el crimen informático.
И здесь вы видите построенную им седлвидную крышу, длина которой почти 27 метров.
Y este es un techo en forma de montura que él construyó de 26 metros y medio de envergadura.
Даже если ITER окажется успешным и если удастся решить проблемы трития и материалов, все должно быть испытано в реальном размере, и только после этого может быть построен первый прототип промышленного реактора.
Aun si el ITER tiene éxito y si se solucionan los problemas del tritio y los materiales, todo tendría que probarse a tamaño real, y sólo entonces podría construirse un primer prototipo de reactor industrial.
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества.
Las asociaciones basadas en normas, criterios y valores compartidos son la esencia de la seguridad moderna.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad