Ejemplos del uso de "правы" en ruso
Испанские протестующие и протестующие других стран правы в своем возмущении:
Los manifestantes de España y de otros países tienen derecho a estar indignados:
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
Para ser justos, los críticos tienen razón, al menos en parte.
Все европейцы, в том числе мусульмане, правы, волнуясь из-за проблемы доморощенного терроризма.
Todos los europeos, inclusive aquellos que son musulmanes, tienen derecho a preocuparse por la cuestión del terrorismo de cosecha propia.
Так что эти ребята правы в своём практическом использовании технологии масштабирования.
Así que estos tipos dan justo en el blanco con el uso práctico de tecnología de escala.
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс.
Ahora, esto explica el derechista y sin fines de lucro Creative Commons.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых.
Para ser justos, hemos de reconocer que esa filosofía existencial no era monopolio de la derecha.
Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Inevitablemente, los nuevos derechistas traen a la memoria brigadas de asalto y leyes racistas.
И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав.
Y, argumentando que hace falta reconstruir económicamente América para resucitar su liderazgo, Obama da la impresión de ser más justo.
Почему же Швеция выстояла против правого течения, захлестнувшего большую часть Западной Европы?
¿Por qué Suecia se ha resistido a la marea derechista que ha cubierto gran parte de Europa Occidental?
"Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
La asignación "mínimamente" justa para los países en desarrollo exige derechos de emisión equivalentes per cápita.
она все еще не скатилась до правой диктатуры или назад к Коммунизму;
no se ha inclinado hacia una dictadura derechista ni de regreso al comunismo;
Облегчение положения народа было воспринято как правое дело во всей Европе и во всем мире.
En toda Europa y alrededor del mundo se abrazó la idea de aliviar este sufrimiento como una causa justa.
В январе 2002 года американские правые были напуганы революцией в Бразилии, совершенной левыми.
En enero de 2002, los derechistas estadounidenses estaban aterrorizados por la idea de una revolución de izquierdas en Brasil.
шанс использовать свои навыки, право на достойный труд за достойную зарплату, более справедливую экономику и общество.
oportunidades para emplear sus habilidades, el derecho a un trabajo decente a cambio de un salario decente, una economía y una sociedad más justas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad