Ejemplos del uso de "практически" en ruso con traducción "práctico"
Здесь цели кандидатов практически идентичны:
En este tema, los objetivos de los candidatos son prácticamente idénticos:
Обычные закон и порядок практически исчезли.
La ley y el orden normales han desaparecido prácticamente.
Бельгия, к примеру, - практически сателлит Франции.
Bélgica, por ejemplo, es prácticamente un satélite de Francia.
Все, что находится между ними, практически бесполезно.
Todo lo que queda entre medias es prácticamente inútil.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Un Pacto Fiscal más estricto eliminaría prácticamente el riesgo de suspensión de pagos.
создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
al crear la PC, IBM prácticamente se destruyó como compañía.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми.
Como algunos de ustedes sabrán, los bebés nacen prácticamente ciegos.
Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились.
Las estructuras de incentivos que fomentan la toma de riesgos excesivos se mantienen prácticamente sin ningún cambio.
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно.
La creciente abstención hace que esto sea prácticamente imposible.
Действительно, Китай испортил отношения практически со всеми своими соседями.
De hecho, las políticas de China dañaron sus relaciones prácticamente con todos sus vecinos.
Диссиденты в ГДР расшифровывали ПДС как "практически то же самое".
Los disidentes de la República Democrática Alemana (RDA) tradujeron esas tres letras como "Prácticamente lo Mismo".
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой.
Así, pues, las políticas del dilema de Vietnam han llegado a Obama prácticamente intactas.
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны.
Además, tendrían de su lado prácticamente a todos los actores regionales.
Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось.
En primer lugar, prácticamente toda Irlanda está unida contra lo sucedido.
И что еще хуже, то, что они изучают, практически бесполезно.
Y lo peor es que lo que están aprendiendo ya no es útil en la práctica.
В конце концов, капитализм - практически синоним спекуляции, не так ли?
Después de todo, el capitalismo es prácticamente sinónimo de especulación, ¿no?
В то же время, количество органов для трансплантации остается практически неизменным.
Mientras que al mismo tiempo, el número de trasplantes se ha mantenido prácticamente igual.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad