Ejemplos del uso de "превратят" en ruso con traducción "transformar"
Эта разница создаст большие внешние профициты, которые превратят Китай из "мировой фабрики" в "мирового инвестора".
Esa diferencia provocará grandes superávits exteriores que transformarán a China de la "fábrica del mundo" en la "inversora del mundo".
Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары.
Philips emplea a cerca de 3,000 indios en su "Campus para la innovación" en Bangalore que escriben más del 20% del software global de la compañía, que la fuerza de trabajo de Philips en China, de 50,000 personas, transforma en bienes de esa marca.
К тому времени лагерь пыток превратили в музей.
Para entonces, el centro de torturas había sido transformado en un museo.
Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии.
Transformamos hechos en símiles y metáforas, e incluso en fantasías.
Действительно, инвестиционные банки превратили рынок ценных бумаг в сюрреалистический цирк.
Por cierto, los banqueros de inversión transformaron los mercados bursátiles en un circo surrealista.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Peor todavía, fui transformado en una caricatura y luego se declaró la falsedad de mi postura.
Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера?
bueno, ¿cómo transformo esta piedra en componentes de una tostadora?
Природа социальных СМИ также помогла превратить женщин в лидеров протестов.
La naturaleza de los medios sociales también ayudó a transformar a las mujeres en líderes de la protesta.
Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера.
El primer seguidor es quien transforma a un chiflado solitario en un líder.
Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру.
Ese marco de reglas y normas puede transformar una situación difícil y humillante en un juego divertido.
Превратим это в квадрат, который соответствует всей пахотной земле на планете.
La transformamos a un cuadrado que contenga toda la tierra arable del mundo.
Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте.
Transformamos cada momento de cada día en una carrera hacia la meta.
Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников.
La fotografía dio al sistema judicial un mecanismo que transformaba a inocentes en criminales.
превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся.
eso los transforma de ciudadanos del mundo en los oyentes cultura-dependientes que somos.
Вы взяли всю эту сложность и красоту и превратили в дешёвый предмет потребления.
Y uno ha tomado toda esa complejidad y belleza, y la ha transformado en una mercancía barata.
Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы.
Pueden transformar lo que antes se veía como una variación humana común (ser tímido, tenso o melancólico) en un problema siquiátrico.
И одна из причин, по которой это происходит - они превращают пользователей в авторов;
Y una razón por la que lo hacen es que transforman a los usuarios en productores;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad