Sentence examples of "президентов" in Russian
Такое красноречие не ново для американских президентов.
No se trata de una retórica nueva en los presidentes estadounidenses.
Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов.
O problemas que se resuelven con vacías promesas de campaña de presidentes que van y vienen.
Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф;
La cumbre se realizó con las inasistencias de los presidentes de Brasil, Dilma Rouseff;
Большинство президентов надеются выработать свой особый стиль правления.
La mayoría de los presidentes esperan que sus periodos en el cargo adquieran alguna significación.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления.
La mayoría de los presidentes norteamericanos desde Woodrow Wilson hicieron pronunciamientos similares.
Большинство американских президентов после Вудро Вилсона делали похожие заявления.
La mayoría de los presidentes estadounidenses desde Woodrow Wilson han hecho declaraciones similares.
Бессилие президентов Обасаньо и Вахида частично обуславливается ненадежностью их армий.
La impotencia de los presidentes Obasanjo y Wahid se debe en parte a que no pueden confiar en sus fuerzas armadas.
Азербайджан и Казахстан по существу оказались семейными феодальными владениями своих президентов.
Azerbaiyán y Kazakistán se han convertido, en esencia, en feudos familiares de sus presidentes.
Тем не менее, длинный ряд президентов не смог разрешить этот парадокс.
Sin embargo, una larga sucesión de presidentes fracasó al no poder encontrarle una solución a la paradoja.
В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение?
¿Cuál es el origen del veto que ejerce la derecha sobre los presidentes, los congresistas y la opinión pública?
Именно это сочетание привело к смещению двух президентов за последние три года.
Es una combinación que ha provocado el derrocamiento de dos presidentes en los tres últimos años.
В результате, протесты застали врасплох на первый взгляд отзывчивых президентов этих стран.
En consecuencia, las protestas tomaron a los presidentes aparentemente receptivos de estos países por sorpresa.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
Niegan el principio de que hay una ley que es superior a presidentes, magnates, mayorías o turbamultas.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Para dominar el proceso de adopción de decisiones, Jamenei prefiere presidentes débiles.
Внешняя политика почти неизменно была убежищем президентов, потерпевших поражение на промежуточных выборах.
La política exterior ha sido casi invariablemente el refugio de los presidentes de EE.UU. golpeados por derrotas a mitad de su mandato, pero no se puede separar por completo de sus cimientos nacionales.
Однако история Исламской Республики наполнена неудавшимися попытками ее президентов консолидировать независимый центр власти.
Sin embargo, la historia de la república islámica está llena de intentos fallidos de sus presidentes por consolidar un centro de poder independiente.
Я посвятила всю свою жизнь изучению жизни президентов, которых уже нет с нами.
En efecto, he dedicado mi vida a investigar las vidas de los presidentes que ya no están vivos.
Что является верным для бизнес верхушки, вдвойне верно для президентов и премьер-министров.
Lo que es válido para los ejecutivos corporativos es doblemente válido para los presidentes y primeros ministros.
С начала основания группы в 1987 году, пять президентов ее группы было застрелено.
Desde su formación en 1987, cinco de los presidentes de la asociación han sido ultimados.
За то же время в Южной Корее сменились десять президентов, а в США - одиннадцать.
Durante el mismo período, ha habido 10 presidentes de Corea del Sur y 11 presidentes de los EE.UU.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert