Ejemplos del uso de "привлечем" en ruso

<>
Поэтому я думаю, что придав огласке этот вопрос, мы привлечем международное участие, и получим множество идей. Así que pienso que un diálogo público - Creo, sabes, Me gustaría ver una competencia internacional, y un llamado a las ideas para los usos.
Этим вы его не привлечете. Eso no lo va a atraer.
Он предназначен для привлечения внимания. intenta llamar la atención.
Это привлекло внимание китайского руководства. Esto captó la atención de los líderes chinos.
первая часть "простая", чтобы привлечь менее опытных пользователей. la primera parte es "sencilla" para enganchar a los usuarios menos hábiles.
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться. Tienen que tratar de atraer a los polinizadores para que hagan su trabajo.
Этот вид привлёк особенное внимание публики. Esta especie en particular llamó la atención del público.
Мне кажется, мы привлекли их внимание. Creo que captamos su atención."
Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна. La atención serbia fue atraída a otros puntos tocados por Ashdown.
Меня никогда не привлекала молчаливая архитектура. Así que, de nuevo, creo que la noción de que la mejor arquitectura que es silenciosa nunca me ha llamado la atención.
Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения, Cero quiere captar la generación de hoy y la de mañana.
Или на способы привлечения сексуальных партнёров? ¿O la manera de atraer a nuestras parejas sexuales?
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. Los comunistas sólo llaman la atención por sus disputas internas.
Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону. Pero si no se habla, no se puede captar la atención del otro bando.
Что ты говоришь, чтобы привлечь клиентов? ¿Qué estás diciendo para atraer a los clientes?
Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы. El invasor llama la atención de las tropas de vanguardia del sistema inmune.
Я знаю, что умру, но моя смерть привлечет внимание этих чиновников". Sé que voy a morir, pero mi muerte captará la atención de esos funcionarios".
поиск пропитания, привлечение партнера и избежание съедения. encontrar comida, atraer una pareja y evitar ser comidos.
Как учитель, я ненавижу быть обязанным привлекать внимание моих учеников. Como profesor, odio tener que llamar la atención de mis alumnos.
Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей. Hemos utilizado el miedo, si se quiere, para captar la atención de la gente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.