Beispiele für die Verwendung von "llamado" im Spanischen
Übersetzungen:
alle3069
называть1408
называться761
позвонить103
призывать100
звать91
звонить58
вызывать39
привлекать38
позвать12
именовать7
созывать6
взывать4
стучать3
подзывать3
отзывать2
именоваться1
зваться1
окликать1
стучаться1
andere Übersetzungen430
El PAD ha llamado abiertamente a un golpe militar para limpiar la política tailandesa.
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики.
Recibía constantemente llamadas de este oncólogo llamado David Agus.
Мне несколько раз звонил один онколог по имени Дэвид Эйгас.
Entonces este hongo, en particular, nos ha llamado la atención en el tiempo.
А это один гриб, который привлёк со временем к себе особое внимание.
También trajimos a un caballero llamado Kazu Tsuji, Kazu Tsuji es uno de los mas grandes escultores fotorealistas de nuestos tiempos.
А также мы позвали господина по имени Казу Цуджи, одного из величайших скульпторов-фотореалистов нашего времени.
El concepto está centrado en algo llamado piedras Noor.
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур".
Pero aún peor es algo que hacen los gerentes, sobre todo, algo llamado reuniones.
Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - созывают собрания.
Pero el efecto de esa presentación llama a la simpatía, llama a la pena, llama a algo llamado caridad.
Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью.
Cuando el embajador Hrinak de EU fue llamado a Washington a "consultas" sobre las jugarretas al estilo de Castro del Presidente Chávez, las élites pro-estadounidenses de Venezuela se pusieron muy nerviosas.
Поддерживающая Америку элита Венесуэлы покрылась мурашками, когда посол США Храйнак был отозван в Вашингтон для "обсуждения" странного поведения президента Шавеза в стиле Кастро.
Muchos esperaban que Estados Unidos hiciera un llamado a una respuesta colectiva de la OTAN.
Многие ожидали тогда, что Америка призовет к коллективному ответному удару со стороны НАТО.
Y de hecho inventé un personaje llamado Señor Caimán, a quien llamaba cuando las cosas se ponían muy mal, y le decía que era hora de venir por mí.
И я придумала персонажа с именем Мистер Аллигатор, и я ему звонила, когда было совсем плохо, говоря, что пришло время меня забирать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung