Ejemplos del uso de "причине" en ruso
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить.
Es por eso que los terroristas quieren destruirlos.
По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью.
La cooperación internacional es una necesidad universal.
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован.
Una gama de servicios públicos tendrá que ser, por lo tanto, privatizada.
Вода такая чистая по причине почти полного отсутствия планктона.
Es extremadamente clara porque casi no hay plankton.
Я очень хотел посмотреть, частично по причине этой конференции.
Y fui muy emocionado a verla porque - Bueno, estaba ya pensando en esta conferencia.
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника.
Es por eso que Francia recientemente recibió a un ex detenido argelino.
Что подводит нас к причине, по которой я сегодня здесь.
Lo que nos lleva, muy bien, a lo que quiero presentarles:
По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
Por lo tanto cada componente tenía que cumplir una doble función.
Я не мог принять участия во встрече по причине болезни.
No pude participar en el encuentro por estar enfermo.
Сейчас отношение к ней изменилось по причине японского экономического "недомогания".
Después se coqueteó con el modelo alemán de integración negocios-banca, el cual trae a los mercados de capital bajo el propio techo.
И все по причине наличия готовой еды, ее проще переваривать.
Gracias a la comida cocinada es más fácil la digestión.
Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине.
Los corales crecen más despacio en algunos sitios por este problema.
К сожалению, г-н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции.
Por desgracia, el Sr. Chen se encuentra en prisión por corrupción.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Debemos evitar el sacrificio de vidas por consideraciones económicas.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
No todas las mujeres usan un pañuelo en la cabeza por un conservadurismo religioso.
Именно по этой причине был создан Международный уголовный суд в Гааге.
Por eso, precisamente, se estableció la Corte Penal Internacional en La Haya.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad