Ejemplos del uso de "проводит" en ruso

<>
Но как же человек проводит аналогии? Pero, ¿cómo se inventan las analogías?
Работа которую проводит Дин Каменс великолепна, Ya saben, como el maravilloso trabajo que está haciendo Dean Kamen.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику. Pero el Yemen también aplica sus propias políticas destructivas.
Человеческий арбитр проводит беседу с человеком и компьютером. Un árbitro humano tiene una conversación con otro humano y con un computador.
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания. Una política exterior similar a la países como Francia o Gran Bretaña.
Однако ряд инициатив, которые сегодня проводит НАТО, могут помочь: Pero el espectro de iniciativas en vías de ejecución hoy dentro de la OTAN debería ayudar:
Вы видите только один пример, когда заключенный проводит занятие. Pueden ver un ejemplo de un prisionero dando una clase.
Она ходит из одной деревни в другую и проводит осмотры. Para poder moverse de aldea en aldea.
С 1989 года Коммунистическая Партия Китая (КПК) проводит двойную стратегию: Desde 1989, el Partido Comunista chino ha aplicado una doble estrategia:
А Дания проводит такую милую политику под названием "тест на IQ". Dinamarca fijó esta hermosa política llamada el test de IQ.
Главное, что торговые реформы приносят выгоду той стране, которая их проводит. La conclusión es que las reformas al comercio benefician al país que las adopta.
потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы. Porque vive casi siempre boca arriba, mirando estas hierbas.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний. No tiene una fuerza de reacción rápida y no organiza deliberaciones políticas regulares.
В этом году ЕС одновременно проводит 12 операций - это больше, чем когда-либо прежде. Este año, hay 12 operaciones de la UE en curso simultáneamente - más que nunca.
Потому что лаборатория, которую я основал, успешно проводит исследования препарата, который, возможно, будет эффективным. Porque el laboratorio que fundé tiene datos sobre un medicamento que puede funcionar.
Один из них проводит аналогию с Перл-Харбор - нападением Японии на США в 1941 году. Uno hace una analogía con Pearl Harbor, el ataque de Japón a Estados Unidos en 1941.
По мере приближения этой даты Америка наращивает свое военное присутствие вокруг Ирака, Великобритания тоже проводит мобилизацию. A medida que la fecha se acerca, continúa a un ritmo furioso la acumulación de tropas de Estados Unidos alrededor de Irak, y los británicos también se están movilizando.
Под предлогом угрозы террористических атак правительство проводит внутренние репрессии против политической оппозиции и подавляет демократические реформы. El gobierno utiliza las amenazas de ataques terroristas para justificar la represión interna de los opositores políticos y la ausencia de reformas democráticas.
Альфа - это распределение масштабов атак, которое по сути есть распределение силы боевой группы, которая проводит атаки. Alfa es la distribución del tamaño de los ataques, lo que en verdad es la distribución de la fuerza del grupo que ejecuta los ataques.
Таким образом, регион, который по существу проводит меркантилистическую стратегию, теперь хочет, чтобы остальной мир его финансировал. De modo, que una región que está aplicando esencialmente una estrategia mercantilista quiere ahora que el resto del mundo la financie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.