Ejemplos del uso de "происходящем" en ruso
Traducciones:
todos3195
ser1440
suceder568
pasar525
ocurrir408
ocurrirse49
serse43
resultar38
producirse27
provenir25
mediar22
resultarse18
proceder13
derivar7
derivarse4
descender4
arrancar1
mediarse1
emanar1
otras traducciones1
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ.
Otra forma de contaminación, es la contaminación biológica que sucede por exceso de nutrientes.
Мы хотим знать о происходящем вокруг.
Queremos saber sobre las cosas dinámicas que están sucediendo.
чем больше мы знаем о происходящем в Китае, тем меньше наша уверенность в исходящей с его стороны угрозе.
mientras más sabemos lo que está pasando en China, menos seguros estamos de si realmente se ha convertido en una amenaza.
Продолжает поступать информация о новых случаях насилия, и бирманским военным, несомненно, известно о происходящем.
Se siguen reportando incidentes de violación y el ejército de Birmania seguramente debe saber qué está sucediendo.
А мы на Западе осознали, что обладаем очень небольшими знаниями о происходящем.
Y en Occidente descubrimos que sabemos muy poco de lo que sucede.
А теперь позвольте мне вернуться к вопросу о смещении соотношения сил между государствами и о происходящем в рамках этого.
Ahora déjenme volver a la cuestión de la transición de poder entre estados y qué está pasando ahí.
Именно экспертов по местам лишения свободы меньше всего удивили отчеты и сообщения о происходящем в Абу-Грейбе.
Los expertos en prisiones se encuentran, a lo menos, sorprendidos por los grotescos informes filtrados desde Abu Ghraib.
Всё это конечно - отвратительно, но, скрытое коварство в биологическом загрязнении происходящем из-за размера изменений причиняемых целым экосистемам.
Y todo eso es desagradable, pero lo que realmente es dañino es la contaminación biológica que sucede debido a la magnitud de los cambios que causan a los ecosistemas.
Поэтому, я думаю, что все сводится не только к тому, что мы знаем о происходящем вокруг, но и уделяем этому внимание, и это влияет на наше желание стать более искренними и по настоящему позитивными.
Y entonces creo que todo se reduce a que es una cuestión de, no sólo tener información de lo que está pasando, sino de prestar atención y dejar que eso cambie nuestra motivación para volvernos más sinceros y auténticamente positivos.
Сведения о происходящем, приходящие к нам из соседней страны, настолько ужасны, что жители Иордании вышли на улицы в знак протеста.
Las imágenes que nos llegan desde el país vecino son horrendas, y los ciudadanos se han lanzado a las calles para protestar.
Она поинтересовалась его мнением относительно компенсации тем, кто больше всего страдает от изменения климата, но кто меньше всего виноват в происходящем.
Le preguntó qué pensaba sobre la compensación a quienes se ven más afectados por el cambio climático, pero han contribuido menos a causarlo.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия.
Cuanto más tarde en producirse la ruptura, peor será el resultado final.
ПРИНСТОН - Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала.
PRINCETON - En medio de la crisis financiera de septiembre, ocurrió en Londres un hecho remarcable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad