Ejemplos del uso de "пройти" en ruso
Traducciones:
todos643
pasar366
caminar55
desarrollarse16
tener lugar15
transcurrir15
transcurrirse11
correr6
cubrir4
andar3
navegar2
cubrirse1
caminarse1
otras traducciones148
Развитые страны должны предпринять гораздо больше усилий, чтобы помочь бедным странам пройти через переходный период к устойчивому развитию.
Los países desarrollados tendrán que hacer mucho más para ayudar a los países pobres mediante la transición hacia la sostenibilidad.
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент.
En seis meses, se supone que se sellará un convenio en Copenhague, de manera que la reunión del MEF tiene lugar en un momento vital.
Скорее всего, нынешний губернатор заблокирует любое строительство на острове для передислокации базы, де-факто применяя вето, особенно в преддверии губернаторских выборов, которые должны пройти в конце ноября.
El actual gobernador probablemente impida toda construcción destinada a reubicar una base en la isla, ejerciendo un veto de facto, sobre todo en vista de la elección gubernamental que tendrá lugar a fines de noviembre.
Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
Así que podían atravesar, pasar a través de la Reserva Faunística del Okapi.
Но, если английский не твой родной язык, нужно пройти тест.
Pero si no eres nativo tendrás que pasar un examen.
Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки.
La resistencia es una parte muy importante del juego, caminar todos los hoyos.
Поэтому бактерия размером 200 нанометров сможет пройти сквозь отверстие в 200 нанометров
Entonces una bacteria de este tamaño puede pasar a través de un agujero de 200 nanómetros.
Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Todavía hay un largo camino que recorrer, pero existe voluntad para hacerlo.
Европейские страны с развивающейся рыночной экономикой должны пройти через аналогичную процедуру самодиагностики.
Los países de economías emergentes de Europa deben pasar por un proceso de introspección similar, pero el hecho de que fueran salvados de una situación aún peor parece dificultar la puesta en marcha de este proceso.
Но может быть, они способны пройти 3, 4, 5 шагов.
Es posible que pueda caminar tres, cuatro, cinco pasos.
Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо.
Si no aprovechamos este momento para actuar, bien puede ocurrir que la historia nos pase por encima
Но во многих областях, особенно в СМИ, еще предстоит пройти долгий путь.
No obstante, en varias áreas hay un largo camino por recorrer, particularmente en los medios de comunicación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad