Ejemplos del uso de "противном" en ruso con traducción "contrario"

<>
В противном случае пострадают обе стороны. De lo contrario, el dolor sería mutuo.
В противном случае они потеряют своих детей De lo contrario, perderán a sus hijos.
В противном случае мы бы создали систематическую ошибку. De lo contrario habría parcialidad.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится. De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar.
в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ. de lo contrario, no se podría haber creado el MEE.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию. De lo contrario, la región se hundirá en una confrontación ardiente.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших. De lo contrario, ambas partes se encontrarán entre los perdedores.
В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы. De lo contrario, se convertirá en el próximo campo de batalla por los recursos globales comunes.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны. en caso contrario, hubiésemos escuchado ondas de radio.
В противном случае, будет трудно наметить даже очертания общего будущего. De lo contrario, resultará difícil hasta discernir el perfil de un futuro común.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы. De lo contrario, América Latina bien puede terminar siendo la próxima oportunidad de negocios perdida para Europa.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос. De lo contrario, se socavará la confianza en el sistema y se desatará el caos.
В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире. De lo contrario, su ejemplo seguirá acosando al mundo.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти. De lo contrario, el riesgo de otra recesión global seguirá en aumento.
В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны. De lo contrario, argumentó, se perderían los avances económicos del país.
В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше. De lo contrario, el déficit -que se duplicó en ocho años- aumentará aun más.
Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части. de lo contrario, se vienen abajo.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод. De lo contrario, los propietarios soberanos sólo pueden reivindicar doce millas náuticas de aguas territoriales.
В противном случае достичь долгосрочного сокращения бедности и всеобъемлющего экономического роста будет невозможно. De lo contrario, será imposible lograr la reducción de la pobreza y el crecimiento no excluyente a largo plazo.
В противном случае, ядерные и ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег. De lo contrario, los programas nuclear y de misiles del Irán serían un inútil despilfarro de dinero.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.