Ejemplos del uso de "пунктов" en ruso con traducción "punto"
Европейский Союз должен предложить Балканам план из трех пунктов:
En tal ocasión la Unión Europea debería proponer un plan de tres puntos para los Balcanes:
Средняя стоимость помощи составила "всего" несколько процентных пунктов от ВНП.
El costo promedio de los rescates fue "apenas" unos pocos puntos porcentuales del PBI.
Я хотел бы сделать мое собственное предложение, состоящее из пяти пунктов.
Me gustaría ofrecer mi propia propuesta de cinco puntos.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
Este programa de tres puntos prepararía el terreno para el resurgimiento económico.
Так что они составили этот план стимуляции из пяти пунктов для свиноматок.
Entonces llegaron con este plan de cinco puntos para estimular a las cerdas.
Двухразовое увеличение на 50 базисных пунктов ТНРП просто запирает такой же объем ликвидности.
Los dos aumentos del RRR en 50 puntos de base solamente bloquearon la misma cantidad de liquidez.
Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками.
Mencionar 75 puntos de este guión para enseñar un libro ilustrado de 25 páginas.
Процентные ставки подскочили на тысячи пунктов, но за несколько дней деньги вернулись в Турцию.
Las tasas de interés subieron miles de puntos porcentuales, pero en unos días el dinero regresó a Turquía.
В начале этого года, инвесторы потребовали рисковой премии в 6 пунктов, чтобы купить долги Аргентины.
A principios del año, los inversionistas exigían tasas de riesgo de casi 6 puntos para comprar deuda argentina.
Согласно некоторым опросам общественного мнения, Серра отстает от своего оппонента более чем на двадцать пунктов.
De acuerdo con algunas encuestas, Serra está más de 20 puntos por detrás de Rousseff.
Хурст считает, что эта "структурная" безработица может составлять до 3 процентных пунктов от всей безработицы.
Hurst calcula que ese desempleo "estructural" puede representar hasta tres puntos porcentuales del empleo total.
Затем он упал на четыре десятых до 100.4 пунктов по сравнению с 100.8 в августе.
Ya que bajó cuatro décimas hasta los 100,4 puntos, frente a los 100,8 de agosto.
· очередной раунд резкого сокращения процентных ставок в среднем как минимум на 150 стандартных пунктов во всём мире;
• otra ronda rápida de recortes globales a las tasas de interés de al menos 150 puntos base en promedio;
Политические партии могут и должны быть одним из основных отправных пунктов для людей, желающих участвовать в политической жизни.
Los particos políticos podrían y deberían ser uno de los puntos de entrada básicos para que la gente se involucre en política.
Нарастающий темп потепления отражает влияние сложных нелинейных факторов и разнообразных "переломных пунктов", которые могут привести к ускорению процесса.
El ritmo incrementado del calentamiento refleja el impacto de factores no lineales complejos y una variedad de "puntos críticos" que pueden derivar en la aceleración del proceso.
В странах ОЭСР доля заработных плат в ВВП упала примерно на десять процентных пунктов, в среднем, к 57%.
En los países de la OCDE, la proporción de los salarios en el PIB se ha reducido, en promedio, en alrededor de diez puntos porcentuales, situándose en un nivel aproximado del 57%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad