Ejemplos del uso de "работой" en ruso con traducción "obra"

<>
Когда я занялся своей работой, я решил, что отойду от изображений. Bueno, cuando empecé a hacer mis propias obras, decidí que no debería hacer imágenes.
Пытки задержанных в тюрьме Абу Грейб также не были работой нескольких плохих парней. Y las torturas de los detenidos en la prisión de Abu Ghraib tampoco fueron obra de unas cuantas manzanas podridas.
Некоторых может успокоить то, что атаки 22 июля кажутся работой одного экстремиста, а не группы радикалов. Es posible que a algunos les consuele que los ataques del 22 de julio parezcan ser obra de un extremista en lugar de un grupo de radicales.
Движение "Солидарность" 1980-х годов и мирное свержение коммунизма в большой степени было работой их поколения. El movimiento Solidaridad de los años 1980 y el derrocamiento pacífico del comunismo fue en gran medida obra de su generación.
В прибрежных районах Китая 60-80% рабочей силы составляют женщины, то время как в Индии за работой - только мужчины. Entre el 60% y el 80% de la mano de obra china son mujeres, en la parte costera del país, mientras que en India son todos hombres.
Кардинал утверждает, что эволюция является работой божественной силы и что теория эволюции должна интерпретироваться только в этом свете и никак иначе. El cardenal sostuvo que la evolución es la obra de Dios y que a esa luz y no otra se debe interpretar la teoría evolucionista.
В частности, "Ужин в Эммаусе", которая считается шедевром Вермеера, его лучшей работой - люди приезжали со всего мира, чтобы её посмотреть - на самом деле подделка. En particular, "La cena de Emaús" que fue vista como la mejor obra maestra de Vermeer, su mejor trabajo -la gente venía de todas partes del mundo para verla- y en realidad era una falsificación.
Но само восстановление отношений, конечно, главным образом является работой Ариэля Шарона, влияние которого ни в коем случае не ослабляется тем фактом, что он находится в коме. Pero el propio acercamiento es, desde luego, obra principalmente de Ariel Sharon, cuya influencia en modo alguno ha disminuido porque esté en coma.
Даже когда администрация Буша пыталась привязать это к тому, что пытки узников были работой "нескольких нехороших парней", находящихся внизу военной иерархии, я знала, что мы являемся свидетелями систематической политической линии, установленной сверху. Mientras la administración Bush trataba de explicar que la tortura que habían sufrido los prisioneros era obra de "unas cuantas manzanas podridas" de bajo rango militar, yo sabía que estábamos viendo evidencias de una política sistémica dictada desde los niveles superiores.
Первыми моими работами были объекты. Las primeras obras en realidad fueron objetos.
Так что вернемся к работе. De nuevo, manos a la obra.
Нужно делать взносы в работы Debe aportaciones para obras
Кто любит работы Джексона Поллока? ¿A quién le gusta la obra de Jackson Pollock?
Это всегда было частью моей работы. Y eso ha sido siempre una parte importante de la obra.
Каждая из моих работ начинается очень просто. Mis obras empiezan de manera muy simple.
Свет и тени очень важные части ее работ. La luz y la sombra son parte muy importante de su obra.
Итак, что я открываю, когда смотрю на работы? Entonces, ¿qué descubro yo cuando veo obras de arte?
Его родной город Мумбай всегда представлен в его работе. Y su ciudad natal de Mumbai es un elemento siempre presente en su obra.
Мы не можем определить отдельную работу, принадлежащую одному автору. No se puede identificar una obra específica con un autor específico.
"Бесконечное число обезьян никогда не сможет создать работы Шекспира. Un número infinito de monos nunca podría escribir las obras de Shakespeare.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.