Ejemplos del uso de "различия" en ruso

<>
Подобные различия не являются необходимыми. Estas disparidades son innecesarias.
Однако есть и другие различия. Pero hay algo más.
И я обнаружила два различия. Y me di cuenta que esta vez había 2 cosas diferentes.
Языковые различия замедляют обмен технологиями. Disminuyen el movimiento de las tecnologías.
Изобилие международного капитала также создаёт различия. También una abundancia de capital internacional está influyendo.
Это придает тонкие видовые различия этим языкам. Lo que esto hace es dar exquisitas características por especie a estos idiomas.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами. No hay nada que los distinga, estructuralmente, de sus competidores.
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда. Siempre han existido estas disparidades debido a la política interior estadounidense.
Поэтому они должны были сделать четкие различия между этими машинами. Así que tienen que discriminar estos productos.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство. Más preocupante es que los eurobonos no eliminarían las divergencias en competitividad.
Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия. Así que hay un patrón que compartían todos, pero también eran un poco diferentes entre ellos.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты. Por ello, la situación económica de los hogares variaba mucho al interior de cada casta.
Различия между видами клеток определяются комбинацией активных генов в каждой отдельной клетке. Lo que hace a un tipo de células distinto de otro es la combinación de genes que están activos en cada célula.
Если что-то и произошло, то только то, что эти различия сократились. Si acaso sucedió algo, es que esas brechas se estrecharon y empezaron a revertirse.
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления. Los partidarios de este punto de vista argumentan que la variación cultural no es más que el juego superficial de las apariencias.
И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии. Y si miramos también a India, tenemos otro tipo de inequidad, actualmente, en India.
действительно вредные различия не выживают достаточно долго, чтобы проявиться где бы то ни было. los verdaderamente nocivos no sobreviven lo suficiente como para manifestarse.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом. Para que luego el ojo pueda distinguir estas dos correctamente.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия. Los más pobres son los más afectados por estos cambios y las tendencias globales encubren profundas disparidades regionales.
Они могут видеть различия, правда недостаточно четко и с опозданием, между макроэкономическими условиями в различных странах. Saben distinguir, aun imperfecta y tardíamente, entre las condiciones macroeconómicas de los diversos países.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.