Ejemplos del uso de "распространялся" en ruso con traducción "expandirse"

<>
Соответственно, гражданские права должны получить распространение. En consecuencia, los derechos civiles deberían expandirse.
в общем, идея распространяется довольно быстро. Se expandió bastante rápido esta idea.
Эта информация распространялась как лесной пожар. Y estas cosas se expanden como un reguero de pólvora.
Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? ¿Pero cómo pudo un cáncer expandirse en una población?
В то время, когда распространяется демократия, они остаются диктатурами. En una época en que la democracia se expande, siguen siendo dictaduras.
Исламский фундаментализм - исламизм - распространился на все страны, где проживает значительное количество мусульман. El fundamentalismo islámico -Islamismo- se expandió en todos los países en los que hay cantidades significativas de musulmanes.
Все доказательства вели к тому что этот рак у дьяволов был распространен вирусом. La evidencia sugería que este cáncer se expandía por un virus.
протекционизм, распространенный во время Рейгана, включающий так называемые добровольные ограничения на экспорт японских машин. el proteccionismo se expandió durante el gobierno de Reagan, incluso a través de la imposición de las llamadas restricciones voluntarias a las exportaciones de autos japoneses.
Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию. Poco después, el pánico financiero se expandió a Indonesia y Corea, luego a Malasia.
Поскольку рак груди агрессивен и распространяется очень непредсказуемо, хирургического вмешательства не всегда оказывается достаточно. Debido a que el cáncer de mama es tan invasivo y se expande de manera tan impredecible, la cirugía no siempre es suficiente.
Распространился моральный релятивизм, заставляя многих принять запреты всех религиозных групп во имя терпимости и мультикультурализма. Se expandió un relativismo moral que lleva a muchos a aceptar los tabúes de todos los grupos religiosos en nombre de la tolerancia y el multiculturalismo.
Оно началось в Италии, и распространилось по миру Сейчас у него 100 тысяч последователей в 50 странах. Comenzó en Italia, pero se ha expandido por el mundo, y ahora tiene 100.000 integrantes en 50 países.
Ученые по всему миру были заинтригованы этим типом рака - его инфекционной формой, которая распространяется среди популяции тасманских дьяволов. Los científicos del mundo estaban intrigados por este cáncer, este cáncer infeccioso, que se expandía por la población de demonios de Tasmania.
Хорошая новость в том, что технологии дают возможность полностью изменить функции правительства так, чтобы оно распространялось на всех путём укрепления гражданского общества. La buena noticia es que con la tecnología es posible replantear de raíz la función de gobierno de modo que pueda expandirse fortaleciendo a la sociedad civil.
К 2005 году они работали по всей Австралии, в Шотландии и Гонконге, и с тех пор распространились более чем в 20 других странах. Para 2005, se estaban dictando cursos en toda Australia, y en Escocia y Hong Kong, y desde entonces se han expandido a más de 20 países.
Остается надеяться, что делиберализация, наблюдающаяся сегодня в развитых странах, будет остановлена до того, как она распространится на другие части света и принесет нежелательные последствия для всех нас. Esperemos que se pueda verificar la desliberalización vista en los países desarrollados antes de que se expanda a otras partes del mundo y, en definitiva, genere consecuencias indeseables para todos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.