Ejemplos del uso de "расследованиям" en ruso con traducción "investigación"
Оно не создаёт, например, никаких препятствий уголовным расследованиям.
Por ejemplo, no plantea obstáculos de ningún tipo a la investigación criminal.
Поэтому виртуальная аутопсия по-настоящему помогает уголовным расследованиям установить причину смерти, а в некоторых случаях также задаёт следствию нужное направление для установления настоящего убийцы.
Así que es de gran ayuda en la investigación criminal para establecer la causa de la muerte y en algunos casos también dirige la investigación en la dirección correcta para descubrir la autoría del crimen.
Комиссия Кинга-Крейна 1919 г., Отчёт Пила 1937 г., "Белая книга" Великобритании 1939 г., Англо-Американский Комитет по расследованиям 1945 г. и План ООН по разделению 1947 г.
la Comisión King-Crane de 1919, el Informe Peel de 1937, el Documento Blanco Británico de 1939, el Comité Anglo-norteamericano de Investigación de 1945 y el Plan de Partición de las Naciones Unidas de 1947.
Включая в себя информацию, относящуюся к "уязвимости какой-либо системы или сети государственного или частного лица", и "кражу или неправомерное присвоение частной или государственной информации, интеллектуальной собственности или персонально идентифицируемой информации", данный законопроект, по-видимому, нацелен на стимулирование осведомителей и лиц, организующих утечку информации, и угрожает журналистским расследованиям.
Al incluir información concerniente a "una vulnerabilidad de un sistema o de una red de un gobierno o de una entidad privada", y a "a un robo o a una apropiación indebida de información privada o del gobierno, de propiedad intelectual, o de información personal identificable", el proyecto de ley parece estar dirigido a poner en la mira a los denunciantes e informantes de irregularidades, y a atentar contra el periodismo de investigación.
Они действительно ведут несколько расследований зарубежом-
En realidad realizan algunas investigaciones en el exterior.
Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы.
La investigación de la FBI obligó a Scott a dejar su empleo.
За этими расследованиями должен последовать судебный процесс.
Es necesario que a estas investigaciones les sigan acciones judiciales.
Я спросила его, когда будет расследование причин смерти.
Le pregunté que cuándo se realizaría la investigación sobre la muerte.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
El caso es ahora objeto de una investigación criminal.
одна похожа на волшебную сказку, две другие про расследования,
Uno es como mágico, los otros dos son como de investigación.
Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование.
El Ministro de Hacienda británico, George Osborne, se vio obligado a poner en marcha una investigación parlamentaria.
Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов.
Se han encargado muchas investigaciones sobre los actuales escándalos de corrupción.
только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение.
sólo una investigación profunda del Servicio de Impuestos Internos de los EE.UU. podría llegar a esa conclusión.
Такие пожилые израильтяне, как я, поражены масштабом сегодняшней коррупции и увеличивающихся расследований.
Los israelíes de edad, como yo, están estupefactos ante el alcance y la escala de la corrupción actual y la multiplicación de las investigaciones.
На пресс-конференции владелец SCT, Перес Хакоме, перечислил шесть важных элементов в расследовании:
En la conferencia de prensa, el titular de la SCT, Pérez Jácome, enumeró seis elemento relevantes en la investigación:
В своем расследовании я видела, насколько Талибан усовершенствовал способы вербовки и обучения детей.
Yo, en mi investigación he notado que el Talibán ha perfeccionado el método de alistamiento y entrenamiento de estos chicos.
Не удивительно, что конкуренты Микрософт подбадривали Комиссию в течение всего расследования и аппеляции.
No es de extrañar que los competidores de Microsoft vitorearan a la Comisión a lo largo de toda la investigación y la apelación.
Не будучи другом военных, он преследовал армейских негодяев в известном расследовании несколько лет назад.
Sin ser amigo del ejército, persiguió a elementos renegados dentro del arma en una famosa investigación hace varios años.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad