Sentence examples of "реалистичного" in Russian
Есть несколько правил, которым нужно следовать для достижения реалистичного результата.
Por eso me gustaría decir que hay tres reglas simples que seguir para lograr resultados realistas.
И нет такого реалистичного политического или юридического сценария, при котором такие спасительные меры могли бы быть предприняты без некоторого количества крови на улицах.
No hay ningún escenario político o legal realista en que ese rescate se pudiera haber llevado a cabo sin cierto "derramamiento de sangre".
Мы, однако, верим в то, что "Облегченная федерация", с бюджетом, не превышающим 5 процентов от европейского ВВП (в сравнении с почти половиной ВВП для большинства стран нынешнего ЕС), допустила бы возможность существования реалистичного политического союза.
Nosotros creemos, en cambio, que una "Federación Ligera", con un presupuesto limitado a aproximadamente el 5% del PBI de Europa (comparado con casi la mitad del PBI en la mayoría de los países miembro de la UE), permitiría una unión política realista.
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса?
¿Derrocar al régimen de Hamas es una opción realista?
каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства?
¿cuáles son los escenarios realistas sobre las consecuencias de una intervención así?
Наша миссия - построить детальную, реалистичную компьютерную модель человеческого мозга.
Nuestra misión es construir un modelo detallado y realista del cerebro humano en un computador.
3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта;
3) una iniciativa decisiva y realista para resolver el conflicto árabe-israelí;
Эти теории должны быть весьма реалистичными в терминах анатомии.
Tienes que hacer que estas teorías sean muy realistas en términos anatómicos.
Насколько реалистичной является возможность возвращения Франции в военную структуру НАТО?
¿Qué tan realista es el regreso de Francia al rebaño de la OTAN?
Рост использования Африкой природных ресурсов - неотъемлемый компонент реалистичной стратегии развития.
Un desarrollo y una utilización de los recursos energéticos caracterizados por una mayor intensidad serán necesariamente un componente decisivo de cualquier esfuerzo realista para fomentar el crecimiento económico.
Ради будущего Боливии обе стороны должны более реалистично взглянуть на ее прошлое.
Para avanzar, ambos bandos deben ser realistas sobre el pasado de Bolivia.
Прогрессивная реалистичная внешняя политика началась бы с понимания силы и границ американской власти.
Una política exterior realista progresiva comenzaría con la comprensión de la fortaleza y los límites del poder estadounidense.
Дело не в том, что реалистично, а в том, что мы считаем реалистичным.
En realidad no se trata de si es realista sino de lo que pensamos que es realista.
Их желания и амбиции вполне реалистичны в сложившейся ситуации, но они оказываются разочарованы.
Sus deseos y ambiciones no son poco realistas si se consideran las circunstancias, pero se ven frustrados.
Столкнувшись с американской односторонностью, он был не в состоянии продвинуть реалистичные многосторонние решения.
Frente al unilateralismo americano, no consiguió promover soluciones multilaterales realistas.
Дело не в том, что реалистично, а в том, что мы считаем реалистичным.
En realidad no se trata de si es realista sino de lo que pensamos que es realista.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости.
El reconocimiento de Obama de las limitaciones de los Estados Unidos no es un signo de pesimismo cobarde, sino de sabiduría realista.
Если Иран примет более реалистичную позицию, то есть реальная надежда на дипломатическое решение конфликта.
Si Irán adopta una actitud más realista, existe una esperanza real de que surja una solución diplomática.
Если вы хорошо уловили момент на фотографиях, результат будет очень красивым, и довольно реалистичным.
Si uno hace un buen trabajo al tomar las fotos el resultado puede ser muy hermoso y a la vez muy realista.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert