Ejemplos del uso de "рекламе" en ruso con traducción "anuncio"

<>
и по Закону о Непристойной Рекламе 1916 года. y la Ley de 1916 de Anuncios Indecentes.
Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей. Si es necesario puedes poner bebés en tus anuncios.
Говорится в рекламе эротического журнала на прилавке соседнего газетного киоска. Dice el anuncio de una revista erótica del kiosco de nuestro barrio.
Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. Si vas a poner a un chico en el anuncio, elige uno que parezca vivo.
Мы составили фиктивную рекламу очень высокого разрешения, намного выше, чем в обычной рекламе, и вставили дополнительное содержание. Hemos hecho un anuncio publicitario falso con alta resolución, mucho más de la que puede obtenerse en un anuncio común, y le hemos incorporado otros contenidos.
Это страница рекомендаций фармацевтических компаний, входящих в FDA приложение к их рекламе с инструкциями как использовать их рекламу. Esta es la pagina que la FDA obliga a las compañías farmacéuticas a colocar en sus anuncios, o en la siguiente página.
Я не знаю, сколько духов продали благодаря той рекламе, но я вам гарантирую, что благодаря ей продалось также немало антидепрессантов и успокоительных. No sé la cantidad de perfume que vendió ese anuncio, pero les garantizo, que movió una gran cantidad de antidepresivos y ansiolíticos.
Маркетинг - это продажа рекламы фирме. Márketing es vender un anuncio a una marca.
Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам. Basta con mirar los anuncios.
Конечно это подделка, это не настоящая реклама De hecho, es una parodia, no es un anuncio real.
Я не сторонник PETA, но считаю эту рекламу удачной. No soy fan de PETA, pero pienso que es un anuncio grandioso.
И он не делал это покупкой большого количества рекламы. No lo hizo comprando muchos anuncios publicitarios.
Одной из рождественских реклам угольной индустрии на Рождество была эта: Uno de los anuncios de la industria del carbón en Navidades fue éste.
Это реклама, показанная во время игр Супер Боул в 2000 году. Este anuncio se mostró durante el Super Bowl del año 2000.
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов. Algunos consideran ese anuncio publicitario como una forma de lavado de cerebro.
Идея в том, что, как в газете, реклама соответствует содержимому страницы. Pero el concepto es, por ejemplo como en un periódico, mostrar anuncios relevantes.
Спам-боты ползают по ней, пытаясь превратить каждую страницу в рекламу Ролекса. Hay spambots rastreando, tratando de convertir cada artículo en un anuncio de un reloj Rolex.
Одна из самых остроумных реклам на рынке сегодня - это бренд немецкого дамского белья. Uno de los anuncios más ocurrentes en el mercado hoy es el de una marca de lencería alemana.
У нас была реклама в разворот, стройки этих каналов 25-30 лет назад. Hace 25 ó 30 años, cuando se inauguró el canal, pudimos ver anuncios a página entera.
Для женщин самый лучший пример, который я могу вам дать, Это Enjoli - реклама: Para las mujeres, el mejor ejemplo que puedo darles es Enjoli el anuncio publicitario:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.