Ejemplos del uso de "решающая" en ruso con traducción "decisivo"

<>
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна. El dilema -por cierto, decisivo- es que hoy apreciamos la curiosidad apasionada de un Albert Einstein.
Решающая стратегия в поддержку женщин, таким образом, дала бы новый толчок Европе, позволив ей конкурировать с Соединенными Штатами и Азией. Una estrategia pro-femenina decisiva crearía así un nuevo impulso para Europa, permitiéndole competir con Estados Unidos y Asia.
Как Пакистан может быть "нормальным" государством, если его армия и спецслужбы остаются вне гражданского контроля, а решающая сила остается в руках военных генералов? ¿Cómo va ser el Pakistán un Estado "normal", si su ejército y sus servicios de inteligencia siguen sin estar sometidos a una supervisión civil y el poder decisivo sigue en manos de los generales del ejército?
Это новшество имеет решающее значение. Esa es una novedad decisiva.
Решающее значение имеет именно последняя группа: Este último grupo es el decisivo:
Международные действия также имеют решающее значение. Las medidas internacionales son también decisivas.
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие. La marcha de Mubarak es un aconteciendo importante, pero no decisivo.
Тем не менее, помощь имеет решающее значение. Aun así, la asistencia es decisiva.
В этом решающем году нам необходим настоящий прорыв. Tenemos que dar un paso adelante en este año decisivo.
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день. Para mí, el momento decisivo fue el undécimo día.
Конечно, это не всегда может быть решающим фактором. Naturalmente, no siempre será decisivo.
Парниковый эффект сыграл решающую роль в судьбе Марса. El efecto invernadero desempeñó un papel decisivo en el destino de Marte.
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития. El BAD va a abandonar el decisivo apoyo público al desarrollo social.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Sus iniciativas en materia de divisas han tenido una influencia decisiva en los tipos de cambio.
Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов. El momento decisivo se produjo cuando el ejército se abstuvo de reprimir las protestas.
Но решающий вопрос о политической модернизации остается без ответа. el gran logro de Deng Xiaoping, quien internó al país por su vía actual hace más de tres decenios, pero la decisiva pregunta por la modernización política sigue sin respuesta.
Опять таки, отношения между Сирией и Израилем имеют решающее значение. Una vez más, la relación entre Siria e Israel es decisiva a ese respecto.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. El marco histórico es decisivo para juzgar la cuestión de Dokdo.
Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение. En todos esos sectores, una política dinámica de apoyo americano es decisiva.
И вновь Европа может сыграть в этом деле решающую роль. Una vez más, el papel de Europa puede ser decisivo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.