Ejemplos del uso de "рисков" en ruso
Также существует несколько повышающих рисков.
Sin embargo, también hay varios riesgos en el lado alcista.
Современная экономика также требует принятия рисков.
Una economía moderna también requiere correr riesgos.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
La supuesta transferencia de riesgo terminaría siendo un espejismo.
Ее влияние на принятие рисков достаточно сомнительно.
Sus efectos en la toma de riesgos son debatibles.
Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков.
Para China, liderazgo significa asumir riesgos adicionales.
Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет.
No obstante, la relación de riesgos ha cambiado con respecto al panorama de hace algunos años.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля.
El Consejo Europeo de Riesgo Sistémico (CERS) tiene solamente funciones de vigilancia.
Птицефабрики перекладывают намного больше издержек - и рисков - на всех нас.
La industria de cría intensiva está pasándonos costes (y riesgos) mucho mayores a todos nosotros.
Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше.
En efecto, cada vez más los inversionistas buscan protegerse contra esos riesgos desde el principio.
Изменение климата, рост населения и другие факторы являются движущей силой рисков.
El cambio climático, el crecimiento demográfico y otros factores están elevando los riesgos.
понимание мер безопасности, рисков, угроз контрмер, и как всё это работает.
entender qué es la seguridad, los riesgos, las amenazas, las medidas previas, cómo funcionan.
Много рисков постепенно прибавляются к списку тех, от которых можно застраховаться.
Se están añadiendo gradualmente muchos riesgos a la lista de aquellos contra los que se pueden contratar seguros.
Мы можем очень творчески подходить к поиску путей снижения таких рисков.
Y podemos ser muy creativos al pensar en diferentes formas de reducir estos riesgos.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
Al mismo tiempo, el índice de riesgo para la jubilación, el riesgo de no poder cubrir las necesidades de la jubilación, aumenta.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков.
Más aún, las garantías implícitas o explícitas de rescate financiero inducen a un nivel de toma de riesgos demasiado alto.
Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
Ese sistema recompensa a los directores por correr riesgos, aun cuando sean excesivos.
Кризисы - неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости:
Las crisis son el resultado inevitable de una acumulación de riesgos y vulnerabilidades macroeconómicos, financieros y de políticas:
Рынки всего лишь пытаются оградить себя от данных ошибок и рисков.
Los mercados simplemente reflejan estas fallas y riesgos.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
En Europa, los diferenciales de riesgo están aumentando para la deuda soberana italiana y española.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad