Ejemplos del uso de "самого" en ruso con traducción "más"
Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа.
El abusa chorrea desde la parte más alta de la escalera hacia abajo.
Вот более животрепещущий пример ровно того же самого.
Aquí hay un ejemplo de más actualidad que trata exactamente de lo mismo.
оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО.
es un medio para reformar la relación trasatlántica y la OTAN más que un fin en sí mismo.
мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта.
el mundo debería aprender de su deporte más popular.
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии - крикета.
El cambio generacional incluso ha llegado al deporte más popular de la India, el críquet.
И я сделал эти картины из самого неспецифичного материала - пыли.
Y representas esto con el más inespecífico de los materiales, el polvo mismo.
Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения.
Yushchenko no puede culpar a nadie más que a sí mismo del problema político en que se encuentra.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
El adversario más débil utiliza la fuerza del poderoso para derrotarlo.
В статье меня привели в пример как самого "зелёного" руководителя компании.
Luego pasaron a describirme como el CEO más verde de América.
Нельзя защитить авторским правом оформление и вкус даже самого уникального блюда.
Y tampoco se pueden aplicar a las sensaciones de, incluso, el plato más único.
Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики.
Este es un acertijo que probablemente deje perplejo al más devoto aficionado de la política global.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
И я дам полномочия всем до самого низа, нежели только тем, кто наверху.
Y voy a delegar hacia el nivel más bajo, en vez de hacia el más alto.
КЕМБРИДЖ - Капитализм находится на низшей точке своего самого серьезного кризиса за многие десятилетия.
CAMBRIDGE - El capitalismo está padeciendo su crisis más severa en muchas décadas.
К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада.
Más aún, las conversaciones con el régimen darían origen a importantes problemas de legitimidad en Occidente.
У двоих её предшественников, Колина Пауэла и Кондолизы Райс, не было самого важного:
Sus dos antecesores, Colin Powell y Condoleezza Rice, no tenían la credencial más importante:
БЕРЛИН - При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена.
BERLÍN - Cuando están demasiado tensas, las cadenas tienden a romperse por el eslabón más débil.
Скорее это должно быть продуктом самого широкого согласия по вопросу критической оценки угрозы.
En lugar de ello, debe ser el producto del más amplio consenso político posible, sobre la base de una evaluación crítica de las amenazas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad