Ejemplos del uso de "свободу" en ruso
Устройство беспроводное, что даёт свободу передвижения.
También es inalámbrico por lo que permite que nos movamos.
Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
Tecnología creada por compañías innovadoras nos hará libres.
Сейчас, они, похоже, первыми выйдут на свободу.
Es muy posible que ahora sean los primeros en ser liberados.
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко
El parlamento no apoyó una enmienda para liberar a Tymoshenko
Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли.
Por supuesto, los subsidios interfieren con el libre comercio.
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле:
La información es liberadora en el sentido político tradicional del término:
Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий.
Sin embargo, los periodos posrevolucionarios permiten más variedad.
Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей.
Permitiendo la elección, podemos crear una cultura de oportunidad.
"Ты - потрясающая актриса, а я люблю давать актерам свободу.
"Eres una gran actríz, y quiero descubir a mis actores.
Террорист в глазах одного человека является борцом за свободу для другого человека.
El terrorista de uno es el libertador de otro.
Она управлялась индонезийской армией, ведущей жестокую гражданскую войну против сепаратистского "Движения за свободу Ачеха".
Igualmente, el norte de Sri Lanka es el principal campo de batalla del viejo conflicto entre las fuerzas gubernamentales y los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam.
медленная работа демократии, которая дает свободу индивидуумам и в то же время их изолирует;
el trabajo lento de la democracia, que libera a los individuos pero, al mismo tiempo, los deja más aislados;
Казалось, шаг Google соответствовал ее провозглашенной философии борьбы за свободу в ее деловой этике.
La medida de Google parecía conciliar su autoproclamada filosofía libertaria con su ética de negocios.
Я сохранил свободу, но должен был находиться под строгим наблюдением полиции в течение определенного срока.
Permanecí libre, pero vigilado por la policía.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad