Ejemplos del uso de "секунду" en ruso

<>
Traducciones: todos250 segundo227 otras traducciones23
Зидан, удар головой через секунду. Zidane, y en un momento, el cabezazo.
И мы сделаем это через секунду. Lo haremos en un momento.
Но представьте на секунду, что звук имеет форму. Pero piensen por un momento que el sonido sí tiene forma.
Теперь представьте на секунду три этих первых типа эксперимента: Ahora, imagínen por un momento estos tres primeros tipos de experimentos.
Нет, я ни на секунду не имел этого в виду. No quise decir eso ni por un momento.
Ок, встаньте пожалуйста на секунду, чтобы я видел где вы. Muy bien, permanezca de pie un momento, así puedo ver dónde está.
но сначала я бы хотел, чтобы вы на секунду задумались над этим графиком. Pero antes quiero que reflexionéis un instante sobre este gráfico.
Я хочу остановиться тут на секунду, чтобы показать вам еще пару интересных вещей. Quiero detenerme aquí por un momento, porque hay un par de cosas interesantes.
Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом. Si alguna vez Tony Blair se creyó eso, fue un tonto.
Итак, мы решили эту проблему и мы придумали решение, которое мы увидим через секунду. Hemos tratado ese problema y hemos dado con una solución que verán en un momento.
Я на самом деле покажу вам более важные моменты о регенерации конечности через секунду. Les mostraré algunas características importantes sobre la regeneración de actividades en un momento.
Через секунду я покажу вам замедленную съемку отдельного светлячка, так, чтобы вы получили представление. En un momento les mostraré a una sola luciérnaga en cámara lenta para que puedan darse una idea.
Не колеблясь ни на секунду, он ответил, что это было спокойное введение и благосклонный прием единой валюты. Respondió sin vacilar que había sido la introducción y fácil aceptación de la moneda común.
Льюис, найди в себе мужество сделать это, потому что мы будем смотреть за тобой каждую секунду, пока ты плывешь. Lewis, ten el coraje de meterte ahí porque te cuidaremos en todo momento."
понимания того, что каждый считает себя правым, а потом отвлечься, даже на секунду, отвлечься и вспомнить о Сен-цане. entender que todos pensamos que tenemos la razón - y entonces apartate - inclusive si es sólo por un momento, apártate - chequea con Seng-ts'am.
Подумайте на секунду об огромном количестве колонок в газетах и часов на телевидении, посвящённых утверждениям об издевательстве над военнопленными в тюрьме Абу Грейб. Pensemos por un momento en la enorme cantidad de textos de artículos y horas de televisión dedicados a las alegaciones de malos tratos a los detenidos en Abu Ghraib.
Я путешествовал с аруакос, и что замечательно в этой истории, это то, что этот мужчина, Данило Виатания - если мы на секунду вернёмся сюда. Viajé con los Arhuacos, y lo maravilloso de esta historia es que este hombre, Danilo Viathanya* - si pudiéramos retroceder un segudo.
Теперь я хочу остановиться на секунду, 380000 лет после происхождения Вселенной, потому что мы, на самом деле, знаем довольно много о Вселенной на этом этапе. Quiero detenerme un momento, 380 mil años después del origen del Universo, porque en realidad conocemos bastante sobre el Universo en esta etapa.
Вместо того, чтобы отвечать на них, я прошу вас на секунду обратить внимание на интуицию и глубинные инстинкты, которые возникают в вашей голове и вашем сердце, когда вы видите эти вопросы. En lugar de tratar de entender, voy a pedirles que consideren por un momento las intuiciones y los instintos que están pasando por sus cabezas y corazones al mirarlas.
Когда астрономическое расстояние между реалиями академии и силой этого вызова было само по себе проблемой, могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым. Cuando la distancia astronómica entre las realidades de la academia y la intensidad visionaria de este desafío fueren más que suficiente, yo les puedo asegurar, por dar una pausa, que lo que estaba pasando fuera de la educación superior hizo el retroceder inconcebible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.