Ejemplos del uso de "серьёзных" en ruso
Это все осторожные оценки серьезных экономистов.
Esas son estimaciones cuidadosas de economistas serios.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем.
El Japón afronta también graves amenazas demográficas.
Даже во время войны во Вьетнаме и после ее унизительного ухода из юго-восточной Азии, ни у кого не возникало серьезных сомнений относительно могущества Америки и ее способности решить основную на то время стратегическую задачу - ведение холодной войны.
Incluso durante la guerra de Vietnam y tras su humillante retiro del sudeste de Asia, nunca se dudó seriamente de la autoridad de Estados Unidos ni de su capacidad para hacer frente a lo que entonces era el desafío estratégico central, la Guerra Fría.
Однако в подобных выводах существует ряд серьезных концептуальных недостатков.
Pero hay varios errores conceptuales graves en este razonamiento.
Италия и Бельгия, уже находившиеся в серьёзных долгах, когда был запущен в обращение евро, могут стать классическими жертвами порочного круга, при котором высокий уровень бюджетного дефицита вызывает повышение учётных ставок, более высокие проценты по кредитам, ещё больший бюджетный дефицит и, в конце концов, дефолт.
Italia y Bélgica, que estaban seriamente endeudadas cuando se lanzó el Euro, se podrían convertir en las clásicas víctimas de un círculo vicioso, en el que los altos déficits generen crecientes tasas de interés, mayores costos de los préstamos, déficits incluso mayores y, finalmente, el incumplimiento del pago de la deuda.
недемократический исход с доминированием военных, но без серьезных кровопролитий.
un resultado no democrático dominado por los militares, pero sin un derramamiento de sangre grave.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
Los Estados Unidos han cometido errores serios recientemente.
Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях.
No hay duda de que es culpable de graves crímenes de guerra.
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
Pero la situación actual requiere medidas mucho más serias.
Потеря биологического разнообразия - одна из самых серьезных таких угроз.
La pérdida de diversidad biológica es una de las más graves.
Но если посмотреть глубже, Монтана страдает от серьёзных проблем.
Pero si se escarba la superficie, Montana tiene serios problemas.
Никто также не хочет стать свидетелем появления серьёзных антидемократических тенденций.
Nadie desearía que México se sumara a ese total o presenciase el surgimiento de graves tendencias antidemocráticas
Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
No podemos continuar tomando sin esperar serias consecuencias como resultado.
В течение 50 лет атомная промышленность пережила три серьезных инцидента.
En medio siglo, el sector nuclear ha sufrido tres accidentes graves.
Таким образом, США необходимо срочно приводить в действие четыре серьезных изменения.
Por consiguiente, los Estados Unidos necesitan urgentemente empezar a realizar cuatro cambios serios.
В Бразилии, как и в других странах БРИК, есть много серьёзных проблем.
El Brasil, como los demás BRIC, afronta también varios problemas graves.
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление.
Así, será necesaria una fuerte y persistente presión pública para que haya reformas serias.
Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
Las amenazas a la seguridad son algunos de los reveses más graves en las transiciones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad