Ejemplos del uso de "сигнал" en ruso con traducción "señal"
Но в целом, этот шум искажает сигнал.
Pero en un sentido mas amplio, este sonido es algo que corrompe la señal.
Это сигнальная широковещательная система посылает сигнал остановки.
Este es el sistema de transmisión de señal enviando la señal de pare.
Плохой звук, слабый сигнал, программы никуда не годятся.
El sonido es malo, la señal es débil, el software es terrible.
И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных.
Y esa señal eléctrica es convertida de vuelta en un flujo de datos de alta velocidad.
Что происходит, если главный мозг в процессе интеграции перекрывает сигнал?
Entonces, ¿qué pasa si el gran cerebro en la integración reemplaza la señal?
Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
También envió una señal inequívoca a quienes quieran robar votos:
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам.
La CPI y otros tribunales deben enviar una señal clara a los delincuentes.
Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки.
La segunda señal fue para que todos salten al mismo tiempo.
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим.
y una señal nos brindaría un destello de su pasado, no de su presente.
Просто подняв кончики губ до скул, передать универсальный сигнал не получится.
Y la señal universal no es sólo elevar los extremos de los labios hasta el cigomático mayor.
СКД для Греции посылают полезный сигнал об опасной финансовой ситуации в стране.
Las CDS sobre Grecia ofrecen una señal útil de la comprometida situación financiera del país.
В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
Hay un satélite artificial en el espacio enviando señales de algún tipo.
Первый тревожный сигнал поступил в 2001 году с банкротством "Enron" в США.
La primera señal de advertencia salió a la superficie en 2001, con la quiebra de Enron en Estados Unidos.
Электрический сигнал такому микроприбору растворит золотое покрытие для того, чтобы выпустить лекарство.
Una señal eléctrica dirigida al implante disolvería la capa de oro para soltar el medicamento.
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
Y a tan largas distancias, su señal es muy débil cuando llega a nosotros.
Уличенные в воровстве должны быть наказаны, чтобы дать всем сигнал - наступила новая эра.
Los que robaron deben ser juzgados para enviar la señal concreta de que ha despuntado una nueva época.
И таким образом глазок получает электрический сигнал как солнечная батарея, которую заряжают фотоны.
Eso le permite a este ocelo tener una señal eléctrica al igual que una celda solar que carga una batería.
Новые власти должны подать мощный сигнал о том, что со старыми методами покончено.
Las nuevas autoridades deben enviar fuertes señales de que las viejas formas han terminado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad