Ejemplos del uso de "скрыли" en ruso con traducción "ocultar"

<>
И что еще поразительно, 22% признались, что скрыли бы факт выкидыша от супруга. Y, asombrosamente, el 22% dijo que ocultaría un aborto natural a su esposo.
Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину. Las diferencias políticas sobre la aventura estadounidense en Irak exacerbaron la crisis, pero también ocultaron en parte su verdadera causa.
В результате, США проявили мало терпения с Японией в вопросе об Окинаве, и с трудом скрыли свое презрение к правительству ДПЯ, питая своими действиями народное разочарование по поводу его работы. Como resultado, EE.UU. mostró poca paciencia con los japoneses en lo concerniente al asunto de Okinawa y apenas ha ocultado su poco aprecio por el gobierno del PDJ, alimentando la desilusión popular con su desempeño hasta el momento.
Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста. La escala logarítmica oculta la escala del incremento.
Временно леса скрывают красоту башни. Por el momento, el andamiaje oculta la belleza de la torre.
Я называю это скрытым хором. Lo llamo el coro oculto.
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления. Esa división oculta la uniformidad subyacente del pensamiento.
Я от тебя ничего не скрываю. No te estoy ocultando nada.
Юноша скрыл это от своей семьи. El muchacho lo ocultó a su familia.
Метафора есть повсюду, но она скрыта. La metáfora es ubicua, aunque está oculta.
Мне нравится идея чего-то скрытого. Me encanta la idea de algo oculto.
Рассуждать о скрытых мотивах всегда рискованно; Siempre es riesgoso especular sobre las motivaciones ocultas;
Колоссальный экономический рост глубоко скрывает очаги бедности. Un crecimiento impresionante oculta bolsas profundas de pobreza.
Я знаю, что ты что-то скрываешь. Sé que estás ocultando algo.
Так что Батина скрыта, но она супергероиня. Al-Batina está oculta, pero es una superhéroe.
Она называется "Американский каталог скрытого и неизвестного". Su título es Un índice estadounidense de lo oculto y desconocido.
Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице. Y estas son imágenes de una cámara oculta.
Они в основном скрыты от иммунной системы. En su mayoría permanecen ocultas para el sistema inmune.
Дефицит питательных микроэлементов известен как "скрытый голод". La deficiencia de micronutrientes es conocida como "hambre oculta".
Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом. Un euro débil puede ser una bendición oculta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.