Beispiele für die Verwendung von "сложной" im Russischen

<>
ситуация становится очень, очень сложной. Una situación muy, muy difícil.
когда сталкиваетесь со сложной задачей? .frente a un problema complejo?
Я знаю, что алгебра может быть сложной. Sé que el álgebra puede ser complicada.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере. La sucesión de Mubarak se está llevando a cabo de manera particularmente sofisticada.
Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной. Por último, la situación exterior del Japón es actualmente más difícil.
Они помешали существованию сложной формы жизни. Evitaron la existencia de vida compleja.
Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной. Y elegí este porque se ve complicado y desordenado.
Действительно, совместная сеть мониторинга воздуха обеспечивает основу в регионе для разработки сложной программы управления региональным воздухом. En efecto, la red conjunta de monitoreo suministra la base para que la región desarrolle un programa sofisticado de administración regional del aire.
"Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей. "¿Sabe qué?, está trabajando en algo que es muy difícil.
Но данные говорят о более сложной истории. Sin embargo, los datos cuentan una historia más compleja.
способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой. la capacidad para extraer la esencia de un problema complicado y explicarlo en términos que lo hacían parecer simple.
Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других. Y defiendo que lo que ocurrió fue la aparición repentina de un sistema sofisticado de neuronas espejo, que permitió emular e imitar las acciones de otras personas.
Это объяснение сложной задачи, которую я вам задал: Estos son los resultados del problema difícil que les di:
Но роль размера является более сложной, чем кажется. Pero el papel que tiene el tamaño es más complejo de lo que parece.
Правительство даже взяло на себя обязательство постепенно добиться единообразия своей сложной системы обменных курсов. El gobierno incluso se ha comprometido a avanzar en la unificación de su complicado sistema de tipo de cambio.
Джон Хантсман, бывший посол Обамы в Китае и единственный кандидат, разбирающийся в сложной внешней политике, не смог побороть позицию, которая потакает эмоциям. Jon Huntsman, antiguo Embajador de Obama en China y el único candidato que posee una visión sofisticada de la política exterior, casi se ahoga ante una actitud que "apabulla" las emociones.
Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке: También ha tenido que gobernar en un ambiente persistentemente difícil:
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации. La mortalidad maternal es una consecuencia siniestra de esta situación compleja.
А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи. Bueno, el problema es que tenemos fuerzas muy complicadas en el sistema climático.
Но чтобы эти компоненты "твердой силы" стали настоящими двигателями роста и процветания страны, необходима поддержка со стороны более сложной и очень эффективной "мягкой силы". No obstante, para que los componentes del "poder duro" se conviertan en verdaderos motores del crecimiento y prosperidad del país, deben estar respaldados por un "poder blando" más sofisticado y altamente eficiente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.