Ejemplos del uso de "сломаны" en ruso con traducción "quebrar"

<>
Traducciones: todos50 romper37 quebrar11 fracturar2
Я сломал нос, когда был ребёнком. Me quebré la nariz cuando era niño.
Я сломал себе руку, когда был ребёнком. Me quebré el brazo cuando era niño.
И твоя дочка сломала ногу на тренеровке по футболу. Y tu hija se quebró la pierna en su práctica de fútbol.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких. Por ejemplo, casi todos coinciden en que no es bueno tener una pierna quebrada o neumonía.
"Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг," - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение. "Como quieren quebrarnos, quebraremos todo" es el lema que mejor expresa su estado de ánimo.
"Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг," - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение. "Como quieren quebrarnos, quebraremos todo" es el lema que mejor expresa su estado de ánimo.
После этого, смотря на мосты подобного типа, мы просто не могли избавиться от чувства, что их красота была сломана. Y cuando miramos este tipo de puentes no podemos dejar de sentir que es algo hermoso que se ha quebrado.
Самый крупный такой кризис в стране - в 2001 году - сломал местную банковскую систему и стал причиной дефолта аргентинского правительства по долгу. En 2001, la mayor de esas crisis quebró el sistema bancario local y provocó que el gobierno argentino suspendiera el pago de su deuda.
быстро и решительно провести широкие реформы, которые бы сломали противостояние заинтересованных кругов, и до следующих выборов оставалось бы много времени, чтобы избиратели ощутили выгоды, которые принесли реформы. implementar rápidamente un amplio conjunto de reformas que quiebren la oposición de los intereses especiales y dejen suficiente tiempo antes de la siguiente elección como para que los votantes puedan sentir sus beneficios.
В тот день я сломал левую бедренную кость - а это самая большая кость в теле - и провёл следующие 2 месяца в гипсовых доспехах от подбородка до кончиков пальцев ног, до правого колена, и со стальным стержнем от правого колена до левой лодыжки. Ese día me quebré el fémur izquierdo - el hueso más grande del cuerpo - y pasé los siguientes 2 meses enyesado desde el mentón hasta la punta del pie y en la rodilla derecha, con una barra de acero que iba de la rodilla derecha hasta mi tobillo izquierdo.
Например, три года назад информация о том, что лидер австралийской оппозиции и потенциальный кандидат на пост премьер-министра Марк Латам, подрался с таксистом и сломал руку во время спора о плате за проезд, имела значение для тех, кто считает, что глава государства должен быть менее вспыльчивым. De la misma manera, la revelación hace tres años de que el entonces líder de la oposición australiana y aspirante a primer ministro, Mark Latham, había atacado a un taxista y le había quebrado un brazo en una pelea por una tarifa era relevante para los que creen que el líder de una nación no debería encolerizarse tan rápido.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.