Ejemplos del uso de "снижение" en ruso
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
salud, riqueza, movilidad, oportunidad, tasas de enfermedad en descenso.
В целом, снижение доли заемных средств населением, правительствами и финансовыми учреждениями должно быть постепенным - и поддерживаться ослаблением валюты - если мы собираемся избежать двойной рецессии и ухудшения воздействия дефляции.
En términos generales, el desapalancamiento de los hogares, los gobiernos y las instituciones financieras debe ser gradual -y debe estar apoyado por el debilitamiento de las monedas-si queremos evitar una recesión de doble caída y un empeoramiento de la deflación.
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии.
Y podemos medir la reducción en térmios de consumo de energía.
Политики на Западе отвечают на снижение уровня зарплаты, делая её ещё более жёсткой.
En Occidente los políticos reaccionan ante la presión a la baja de los salarios volviéndolos aún más rígidos.
· Снижение конкурентоспособности Америки как привлекательного места для размещения производства и занятости.
· El descenso de la competitividad de Estados Unidos como un lugar atractivo para ubicar la producción y el empleo.
Если Вы являетесь жителем Яунде, то снижение качества внутренних игр, возможно и не будет огромной помехой, если Вы можете позволить себе кабельную сеть, которая позволяет Вам настроиться на английскую Премьер Лигу.
Si usted es un habitante de Yaoundé, puede que el empeoramiento de la calidad del juego local no sea gran cosa si no puede pagar una conexión de cable que le permita ver la Liga de Primera División inglesa.
Все основные политические силы (даже левые) поддерживают снижение налогов.
Todas las fuerzas políticas principales (incluso las de la izquierda) apoyan la reducción de los impuestos.
Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро.
Una baja inflación, la inexistencia de riesgos cambiarios, los menores costes de las transacciones y una mayor transparencia han sido factores para el éxito del euro.
Снижение французского влияния в Европе бесспорно, но оно не фатально, хотя и нежелательно.
El descenso de la influencia francesa en Europa es innegable, pero no es fatal ni deseable.
Непредусмотренное снижение темпов не позволяет Германии достигнуть поставленной цели.
La inesperada reducción de ese paso hizo imposible que Alemania alcanzara tal objetivo.
Высока вероятность, что замедленный экономический рост США и снижение инфляции заставят ее повременить с изъятием поддерживающей ликвидности.
Existe una alta probabilidad de que una inflación más baja y un crecimiento más lento en Estados Unidos lo obligue a desacelerar el ritmo de su retiro de respaldo de liquidez.
В то время как снижение в рейтинге Standard & Poor было неожиданным, оно не было шокирующим.
No obstante que el descenso de calificación que realizó S & P fue inesperado, no puede decirse que causó un shock.
Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы.
La reducción al impuesto al ingreso planeada para el próximo año ha sido pospuesta.
Но слабый манифест правых также содержит невыполнимые обещания, такие как снижение налогов на недвижимое имущество и повышение маленьких пенсий.
Pero el magro manifiesto de la derecha incluye sus propias promesas que no se pueden cumplir, como los recortes en los impuestos a la propiedad y el aumento de las pensiones más bajas.
Большинство европейцев предпочитают игнорировать надвигающиеся задачи радикальных политических реформ из-за того, что они подразумевают последующее снижение уровня жизни.
La mayoría de los europeos prefieren ignorar los desafíos de la radical reforma política que se avecina, debido al descenso en los estándares de vida que dicha reforma implica.
Снижение рецедива рака лекарством, не имеющим ничего общего с раком.
Una reducción de la reaparición del cáncer por un medicamento que ni siquiera toca el cáncer.
Но повторное снижение цен - просто вопрос времени (в действительности, цены на многие не связанные с нефтью товары уже упали).
Pero es sólo cuestión de tiempo para ver una voltereta a la baja en los precios (de hecho, esto ya sucedió con muchos productos no petrolíferos).
Согласно опросам общественного мнения, в нынешних странах - членах ЕС наблюдается существенное снижение уровня поддержки по отношению к расширению Европейского Союза.
Las encuestas de opinión pública también muestran un pronunciado descenso en el apoyo a la ampliación dentro de los actuales estados miembros de la UE.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad