Ejemplos del uso de "содержит" en ruso con traducción "contener"
Traducciones:
todos289
contener118
tener85
mantener19
incluir15
sostener3
tenerse2
otras traducciones47
Словарь содержит около полумиллиона слов.
El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.
Справедливость почти всегда содержит элемент мести.
La justicia casi siempre contiene un elemento de venganza.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию.
De hecho todo este ruido a nuestro alrededor contiene información.
Южный океан содержит крупнейшую популяцию криля в мире.
El océano Austral contiene la mayor población de krill del mundo.
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
El Tratado de Maastricht contiene la formidable frase "desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad".
И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения.
Inevitablemente, contiene sentimientos populistas y antiempresariales.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT:
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху.
Cada cámara en estas dos pilas verticales contiene una mosca.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
El ADN contiene información de cómo hacer organismos vivientes.
У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную -
Tenemos una forma de abordar la información que contiene algún tipo de.
Одна физическая система - наш мозг - содержит всю модель другой системы - квазара.
Un sistema físico, el cerebro, contiene un modelo exacto del otro - el quasar.
однако законодательство, которое сейчас рассматривается в США, не содержит такого требования.
no obstante, el proyecto de ley que se considera actualmente en el Senado no la contiene.
И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию.
Y el ADN, claro, es la molécula hermosa que contiene esa información.
Клетка содержит ``программу самоуничтожения", которая активируется, когда клетке наносится невосстановимое повреждение.
Las células contienen un "programa suicida" que es activado cuando son dañadas más allá de una posible reparación.
Первый содержит внутри себя этот самый код для интерпретации остального генетического кода.
En realidad, la primera contiene en su interior este código para interpretar el resto del código genético.
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений.
El texto del proyecto de resolución que ahora está circulando no contiene lenguaje ofensivo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad