Ejemplos del uso de "соседи" en ruso con traducción "vecino"

<>
И вокруг были камеры, и соседи. Y había cámaras y vecinos por todas partes.
Соседи Йемена также сыграли свою роль. Los vecinos de Yemen también han tenido responsabilidad.
Япония и ее Соседи после Ясукуни Japón y sus Vecinos Después de Yasukuni
и тех, у кого только белые соседи. Personas que tienen sólo vecinos blancos.
Представляете, что подумают ваши соседи, увидев такое? Todos Uds. estarán pensando en lo que dirían sus vecinos al verlo.
Будут ли беспокойные азиатские соседи Китая более восприимчивыми? ¿Los vecinos asiáticos intranquilos de China serán más receptivos?
Чёрные дыры - не очень приятные соседи небесной канцелярии. Un agujero negro no es un buen vecino de una guardería estelar.
Если мы соседи, я могу просто зайти к нему. Si somos vecinos, podría acercarme a su casa.
А на альтруизм и щедрость могут повлиять коллеги или соседи. O el altruismo y las donaciones caritativas podrían estar influenciados por los compañeros de trabajo, o por los vecinos.
Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна. Los vecinos pequeños sin opciones van a sufrir, pero no Europa.
Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры. Los vecinos de Israel harán la paz si se acuerdan fronteras y reglas justas.
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера. Los vecinos mediterráneos del continente consideran a ésta su socio natural y los acontecimientos allí sucedidos, incluido el proceso de paz palestino-israelí, tienen repercusiones más amplias, que, naturalmente, entrañan la estrecha participación de socios mundiales:
Но соседи Зимбабве, в частности, страны Южной Африки, отстояли президента Мугабе. Sin embargo, los vecinos de Zimbabwe, particularmente los del sur de África, han defendido al Presidente Mugabe.
Полип объяснил бы нам, что его соседи являются идентичными копиями его самого, Pero este pólipo seguirá diciéndonos que sus vecinos son claramente copias idénticas de sí mismo.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы. Pero el poder genera oposición y los alarmados vecinos de Alemania empezaron a formar alianzas defensivas.
Такую же позицию занимают Израиль и арабские соседи Ирана в Персидском заливе. Lo mismo se puede decir de Israel y de los vecinos árabes del Irán en el Golfo.
К сожалению, о нем не знают даже такие наши близкие соседи, как скандинавы. Desgraciadamente, no lo conocen ni vecinos tan cercanos como los escandinavos.
И третья сторона конфликта - это мы, окружающее сообщество, друзья, союзники, члены семьи, соседи. Y el tercer lado del conflicto somos nosotros, es la comunidad circundante, son los amigos, los aliados, la familia, los vecinos.
Это имеет смысл, поскольку соседи несут наибольшие потери, когда нестабильность перехлестывает через границы. Esto es factible porque los vecinos son los mayores perdedores directos cuando la inestabilidad se derrama a través de las fronteras.
Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи. Estos pólipos están continuamente brotando y ramificándose en vecinos genéticamente idénticos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.