Exemplos de uso de "сотрудничал" em russo
Хамас в прошлом сотрудничал с некоторыми салафистами, считая, что они будут ему подчиняться.
En el pasado, Hamás ha cooperado con algunos de los salafistas, dando por sentado que se someterían a la dirección de Hamás.
Подобным образом, несколько лет назад весь мир был шокирован новостью о том, что знаменитый итальянский писатель Игнасио Силоне в молодости сотрудничал с фашистской полицией.
Asimismo, hace unos años, el mundo se escandalizó al saber que el famoso escritor italiano Ignazio Silone había colaborado en su juventud con la policía fascista.
первый премьер-министр после Милошевича Зоран Джинджич сотрудничал с Гаагским трибуналом и поплатился за это собственной жизнью.
el primer Primer Ministro posterior a Milosevic, Zoran Djindjic, cooperó con el tribunal y lo pagó con su vida.
Кроме того, в обязанность каждого из 700 000 человек, подлежащих очищению, вошло обязательство сделать заявление, что он или она не сотрудничал со службами безопасности.
Es más, era la obligación de cada una de las 700.000 personas que fueron objeto de la depuración declarar que no colaboraron con los servicios secretos.
Одновременно с этой игрой, политики Соединенных Штатов (как Демократы, так и Республиканцы) требуют, чтобы Воджислав Костуница (Vojislav Kostunica), президент Югославии, безоговорочно сотрудничал с Гаагским Трибуналом.
Al mismo tiempo que llevan a cabo este juego, los encargados de la política en los Estados Unidos (tanto demócratas como republicanos) exigen que Vojislav Kostunica, Presidente de Yugoslavia, coopere incondicionalmente con el Tribunal de la Haya.
Зенави в значительной степени избежал санкций со стороны своих Западных союзников частично из-за того, что всесторонне образованный бывший марксист поддерживал дружесские отношения с бывшим британским премьер-министром Тони Блэром и тесно сотрудничал с администрацией Буша в ее действиях по борьбе с терроризмом в регионе Африканского Рога.
Zenawi ha evadido en gran medida las sanciones de sus aliados occidentales, en parte porque el erudito ex marxista tenía una relación de amistad con el ex primer ministro británico Tony Blair y cooperó estrechamente con la administración Bush en los esfuerzos de contraterrorismo en el Horn de África.
Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом.
cada vez que se paga, puede que se colabore con la maldad política.
Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи.
Y algunas veces la gente coopera para hacer cosas malas.
Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали.
Él es un psicólogo con quien hemos estado colaborando.
Эти организации сотрудничали бы под явным руководством и с одобрения ООН.
Estas organizaciones cooperarían con la guía y apoyo explícitos de la ONU.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
He colaborado con músicos increíbles e inspiradores de todo el mundo.
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Pero si no podemos competir, ¿podemos cooperar?
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю.
Dije, voy a colaborar con todos y cada uno de los que conocí.
Он заявил, что "Фретелин" не будет сотрудничать с "незаконным и неконституционным" правительством.
Dijo que el Freitlin no cooperaría con un gobierno "ilegal y anticonstitucional".
Моя работа позволяет сотрудничать с женщинами-карикатуристами из разных стран мира:
Mi trabajo también me ha permitido colaborar con mujeres caricaturistas de todo el mundo:
они думают, что есть "мы" и "они", и люди не могут сотрудничать.
Sentían como si hubiese un "nosotros" y un "ellos" y que las personas no cooperan.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
Yo tuve la gran fortuna de colaborar con Rudi en dos libros de texto y varios artículos.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Quiero decir, somos monos, nacimos y nos criaron para compartir y cooperar.
и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи.
Estamos compartiendo y colaborando otra vez de un modo que, creo, es más hip que hippie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie