Sentence examples of "социальной структуры" in Russian

<>
Геймеры - виртуозы плетения плотной социальной структуры. Los jugadores son tejedores virtuosos de la trama social.
Мы больше зависим от социальной структуры и технологий, чем от генов. Dependemos de nuestras estructura social y tecnología, en lugar de nuestros genes.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры. El siguiente es apoyar la lucha de Kaliningrado contra la enfermedad y el crimen, así como el fortalecimiento de sus estructuras económicas y sociales.
Марксизм допускает неизменность социальной структуры населения, чтобы оправдать концепцию "класса". En muchos países europeos, las instituciones políticas se formaron durante periodos revolucionarios en los que los partidos y las ideas socialistas disfrutaban del apoyo de las masas.
в качестве воплощения наших страхов и неуверенности, сексуальных желаний, групповой и личной вражды, а также желания распада социальной структуры общества. como una proyección de nuestros miedos e incertidumbres, deseos sexuales, animosidades personales y de grupo y anhelo de disolución de la estructura de la sociedad.
Итак, появились необходимые условия и возможности для создания новой социальной/ политической структуры. Así, actualmente existe una posibilidad real para crear un nuevo pacto político-social.
они все являются примерами стратегий роста, в которых сочетается ортодоксальность и местная ересь - нестандартные институциональные нововведения, ослабляющие давление на рост, по крайней мере, снижающие издержки для социальной и политической структуры. son instancias de estrategias de crecimiento que combinan la ortodoxia con las herejías locales, es decir, innovaciones institucionales no convencionales que relajan las restricciones al crecimiento generando el mínimo costo para la estructura social y política.
Они могут зависеть от природы болезнетворного микроорганизма - при разных болезнетворных организмах, используя эту схему, вы получите разные предупреждения, - или от явлений, или от структуры социальной сети. Podría depender de la naturaleza del patógeno, distintos patógenos, usando esta técnica, se obtienen distintas alertas, u otros fenómenos que se están extendiendo o, francamente, de la estructura de la red humana.
даже если компенсационные структуры направлены на интересы акционеров, они могут стимулировать чрезмерный риск, что нежелательно с социальной точки зрения. incluso en el supuesto de que las estructuras de compensación estuvieran diseñadas tomando en cuenta los intereses de los accionistas, éstas podrían producir incentivos para tomar riesgos excesivos que socialmente son indeseables.
Удивительно, что они способны создать новый идентификатор для новой социальной группы, отличный от предыдущего. Es muy interesante la manera en que pueden formar un nuevo identificador para el nuevo grupo social que han formado.
В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса. Me gustaría terminar mostrándoles una animación de la estructura, y dejarlos con una frase de Jorge Luis Borges.
Например, таким образом можно понимать всё, что распространяется в социальной среде: Por ejemplo, cualquier cosa que se propague por contagio social puede ser comprendida de este modo, desde las ideas de la izquierda como el patriotismo, el altruismo o la religión hasta prácticas como las dietas o la compra de libros bebidas, cascos de bicicleta [y] otras medidas de seguridad;
от материала до формы, структуры и эстетики. desde el tejido hasta el formato, la estructura y la estética.
Каждый раз, когда вы что-либо делаете в социальной сети, сайт собирает данные, использует и обрабатывает, чтобы сделать пребывание других людей на сайте более интересным. Cada vez que haces algo en el sitio de la red social, esa red está tomando los datos y usándolos, resignificándolos, y usándolos para hacer más interesante la vida de otras personas en el sitio.
А под разными грузами, это разные структуры. Bajo una distinta carga, es una estructura diferente.
Помогаем пациентам, пострадавшим в Афганистане, не только с физической реабилитацией, но и с социальной реинтеграцией. Brindamos a los pacientes discapacitados afganos, en primer lugar, rehabilitación física y luego reinserción social.
И что действительно важно, наши структуры теперь содержат чертежи того, что мы хотим построить. Esto significa que nuestras estructuras ahora contienen los planos de lo que queremos construir.
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости. Mi interés con los almuerzos escolares es un asunto de justicia social.
Один из известнейших архитекторов, Эдуардо Каталано, был популяризатором этой структуры. Uno de los arquitectos más famosos es Eduardo Catalano, quien popularizó esta estructura.
Хочу напомнить, как много усилий потребовалось, чтобы прийти к сегодняшнему дню, когда мы находимся на пороге социальной организации глобального уровня. Pero antes permítanme recordales el tremendo esfuerzo que significó traernos adonde estamos, al borde de una verdadera organización social global.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.