Ejemplos del uso de "со" en ruso con traducción "desde"

<>
Мой брат болен со вчерашнего дня. Mi hermano está enfermo desde ayer.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Mucho ha cambiado desde la era nazi.
Мы должны рассмотреть это со всех сторон. Debemos verlo desde muchas perspectivas.
Прошло 200 лет со времени смерти Моцарта. Han pasado 200 años desde que murió Mozart.
"Я пытаюсь связаться с вами со вчерашнего дня". "¡Le he estado buscando desde ayer!".
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном? Desde luego, ¿cuántas personas aquí tienen algún problema para dormir?
Здесь мы попросили его считать обратно со 100. Aquí le pedimos que cuente desde 100 hacia atrás.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера. Viéndola desde la entrada, no se parece en lo absoluto a una caverna comercial.
С тех пор эта фотография каждый день со мной. Desde entonces, he llevado esta foto conmigo todos los días.
Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон. Lo increíble es que esto lo hace desde todos los ángulos.
Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме. El público estadounidense lo ha sabido desde su derrota en Vietnam.
Это сделало кризис самым серьезным со времен Второй Мировой Войны. Eso hizo que la crisis fuera más severa que cualquier otra desde la Segunda Guerra Mundial.
Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны. Por sobre todo, el Fondo debe cambiar la manera en que se lo percibe desde afuera.
Со времени обретения Индией независимости это право использовалось уже 14 раз. Ya lo han hecho catorce veces desde que la India obtuvo la independencia.
Так что мы не так уж далеко ушли со времён 1908 года. Así que no hemos progresado mucho desde 1908.
В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии. En tercer lugar, Estados Unidos está experimentando su crisis más severa desde la Gran Depresión.
которые не изменились со дня, когда тот снег сформировался и впервые выпал. todo inalterado desde el día en que se formó la nieve y cayó por primera vez.
Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год. Las circunstancias han cambiado desde su avance irresistible entre 1994 y 1996.
Это совершенно отличается от того, что мы наблюдали со времен промышленной революции. Esto es completamente diferente que lo que hemos venido observando desde la Revolución Industrial.
Начиная со второй мировой войны Соединённые Штаты стали безоговорочным мировым лидером в науке. Desde la Segunda Guerra Mundial, los Estados Unidos han sido el líder indiscutible en cuestiones científicas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.