Ejemplos del uso de "спадам" en ruso con traducción "caída"
Со времен зарождения капитализма рыночная экономика была подвержена колебаниям, подъемам и спадам.
Desde los inicios del capitalismo la economía de mercado ha sido sujeto de fluctuaciones, de alzas y de caídas.
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
Le siguieron una cascada de caídas en otros países.
И это падение скорости обращения денег приводит к спаду.
Y esa caída de la velocidad monetaria trae aparejada una recesión.
Во время Великой Депрессии банковский крах значительно усугубил экономический спад.
En la Gran Depresión, los colapsos de los bancos hicieron que la caída fuera mucho peor.
Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы.
No hay grandes cracs pero sí varias caídas y crisis.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
La caída en la construcción de viviendas se sumó al déficit actual de demanda agregada.
Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования.
De hecho, muchos mercados emergentes experimentaron caídas en las tasas de inversión.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции.
Por un lado está la preocupación sobre otra caída y deflación.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
Y la caída del valor de las acciones para reflejar de manera más realista los fundamentos económicos debilitará aún más la demanda agregada y el crecimiento.
По моему мнению, спад начался бы раньше и был бы стремительнее, чем сейчас.
Creo que la caída habría llegado antes y hubiese sido más precipitada.
Никто еще не впадает в панику, но нельзя отрицать возможность и дальнейшего спада.
Nadie ha tenido un ataque de pánico todavía, pero nadie puede descartar mayores caídas.
В 2009 году мы столкнемся с первым, с 1982 года, спадом мировой торговли.
En 2009, tal vez presenciemos la primera caída del comercio global desde 1982.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
¿Por qué hay booms y caídas, esos largos movimientos pendulares entre el crecimiento y la desaceleración de la economía?
одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна.
es improbable que se produzca una tormenta perfecta con aterrizaje forzoso en China, una recesión de doble caída en Estados Unidos o el colapso de la eurozona.
Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату.
Pero esto no garantiza que las caídas futuras tengan un desenlace similar;
Для стран, которые зависят от торговли, резкий спад в экспорте в этом году был критическим.
Para las naciones que dependen del comercio, la brusca caída de las exportaciones este año fue algo agobiante.
Риск, связанный с инфляцией, по-видимому, представляет собой меньшую угрозу, чем спад производства и дефляция.
Los riesgos asociados con la inflación tal vez son menos peligrosos que los que generan la caída de la producción y la amenaza de la deflación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad