Ejemplos del uso de "caída" en español
Traducciones:
todos1358
падение375
упасть280
падать189
спад63
находиться48
попадать39
понимать19
выпадать14
приходиться9
понижение9
спускаться6
доставаться5
погибать4
ослабевать4
срываться3
упавший3
падший3
провал3
сдаваться2
опадать2
ниспадать1
угождать1
лететь1
сваливаться1
грехопадение1
павший1
налетать1
otras traducciones271
Una caída aquí, si no estuvieras amarrado, sería de 1524 metros.
Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
Por un lado está la preocupación sobre otra caída y deflación.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции.
Se va a necesitar comprender que la gloria de la globalización podría ser también su caída.
Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
El resultado fue un mayor gasto estadounidense y la caída de los ahorros moderados de los hogares en terreno negativo.
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей.
¡Cuánto ha avanzado Polonia desde la caída del comunismo en 1989!
Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
es difícil porque pedir prestadas acciones no resulta sencillo, y es riesgoso porque estar en corto tiene un alza limitada pero una caída infinita.
это трудно, потому что взять акции взаймы сложно, и в тоже время рискованно, потому что игра на понижение дает ограниченную потенциальную выгоду, но может привести к неограниченным потерям.
Quizás ha evolucionado a partir de la caída desde los árboles, y el intento de controlar el planeo.
Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование.
Obama, sin embargo, heredó una economía en caída libre, y difícilmente hubiera podido revertir las cosas en el corto tiempo que transcurrió desde que asumió la presidencia.
Однако Обаме досталась экономика в свободном падении, и он просто не смог бы всё изменить в течение краткого срока после своей инаугурации.
Quebrada, caída sobre esta piedra a mediados de marzo de 2000 - un miércoles, con un típico tiempo irlandés - gris, mocos, lágrimas en todas partes - ridículamente auto-compasiva.
Сокрушенная, упавшая на этом камне в середине марта 2000 года - типичная ирландская погода, в среду - серость, сопли, слёзы везде - до смешного проникнутая жалостью к себе.
sus fracasos como estrategia para la política económica y la caída del prestigio y el "poder blando" de Estados Unidos.
его провалами в качестве экономической политики, а также упадком престижа США и "мягкой власти".
A nivel nacional, incluidas todas las ciudades, la caída supera el 25%.
В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%.
Frente a la constante caída del dólar, las autoridades parecen haber quedado paralizadas.
Перед лицом продолжающегося падения доллара создается впечатление, что политики находятся в состоянии оцепенения.
Finalmente llegó a entender la gravedad y la naturaleza de la crisis, y luego dio pasos decisivos que contribuyeron a detener la caída libre de la economía.
Он действительно в конечном счете пришел к пониманию природы и серьезности кризиса, а затем принял решающие меры, которые помогли остановить экономический упадок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad