Ejemplos del uso de "способами" en ruso con traducción "manera"
Traducciones:
todos1508
manera710
forma559
modo81
medio71
método45
remedio7
modalidad6
procedimiento5
recurso5
receta3
otras traducciones16
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами.
La poesía se limita a decir unas cuantas cosas de diferentes maneras.
Но правительства могут противостоять этому несколькими способами:
Pero los gobiernos pueden contrarrestarlo de varias maneras:
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами.
Y ahora podemos empezar a probar la estructura de maneras interesantes.
Итак, мы знаем как это сделать разными существующими способами.
Nosotros sabemos cómo hacer esto en varias de las maneras indicadas ahí.
Упаковку и сайт, нужно продолжать взаимодействовать с пользователем разными способами.
El envasado, y el sitio web, y se necesita seguir para tocar realmente al usuario, de muchas maneras.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами.
Y luego uno puede realmente lograr el bien de maneras interesantes.
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Y están trabajando en la belleza de manera levemente diferente debido a eso.
Теперь это столетие бросает вызов новому мировому порядку новыми способами.
Hoy este siglo plantea el desafío de un nuevo orden mundial a través de nuevas maneras.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
Hay muchas maneras en las que los sistemas legales pueden responder a los problemas de seguridad laboral.
Это меняет нашу жизнь такими многочисленными способами, и продолжит делать это.
está cambiando nuestras vidas de tantas maneras y lo seguirá haciendo.
Они могут быть изменены разными способами, которые могут дать положительный эффект.
Y son manipulables de maneras que pueden producir algunos resultados extremadamente positivos.
И это именно то, что постепенно усиливается в интернете самыми разными способами,
Y esto es cada vez más lo que estamos comenzando a ver en la Web de muchas e interesantes maneras.
Различия между мусульманами-консерваторами и масульманами-реформистами могут быть измерены двумя способами:
La diferencia entre los musulmanes conservadores y los reformistas se puede medir de dos maneras:
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами.
El pensamiento en bloque funde una realidad variada en una unidad indisoluble, y lo hace de dos maneras.
Действительно, китайский Интернет развивается и приспосабливается такими способами, которые поддерживают законность режима.
De hecho, la Internet china está evolucionando y adaptándose de maneras que sirven para apuntalar la legitimidad del régimen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad