Ejemplos del uso de "сталкиваемся" en ruso

<>
И здесь мы сталкиваемся с трудностью. Y a ese respecto afrontamos una dificultad.
Здесь мы сталкиваемся с маленькой проблемой: Pues, aquí tenemos un pequeño problema:
Да, мы с таким часто сталкиваемся. Sí, nos llegan muchas cosas así.
Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой. En eso estriba un problema ideológico real.
вот режимы, с которыми мы сталкиваемся. en los regímenes que nos rodeaban.
Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам. Ya no vemos escenas como esta gracias a las vacunas.
Мы сталкиваемся со сложной задачей, беспрецедентной в человеческой истории: Afrontamos un imperativo que carece de precedentes en la historia humana:
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы. Entonces, tienen exactamente el mismo problema que cuando compran un estéreo.
Когда мы сталкиваемся с ярким образом, у нас всех есть выбор. Si tenemos una imagen poderosa, tenemos dos opciones.
Однако при попытке доказать божественную природу морали мы сталкиваемся с несколькими проблемами. Sin embargo, abundan los problemas que se le plantean a la opinión de que la moralidad procede de Dios.
И здесь мы сталкиваемся с проблемой, так как это вне традиционной дипломатии. Y nosotros, por tanto, tenemos un problema, porque escapan a la diplomacia tradicional.
Мы часто сталкиваемся с этой проблемой, глядя на те длинные списки сберегательных планов. A menudo se ve este problema con esas enormes listas de fondos.
Пошаговые меры будут только отвлекать нас от того объема проблем, с которыми мы сталкиваемся. Las medidas graduales sólo servirán para distraer nuestra atención de la envergadura de las dificultades que afrontamos.
Затем, при производстве мяса возникает множество проблем, и мы сталкиваемся с ними всё чаще. Hay un montón de problemas asociados a la producción de carne y cada vez nos ocurren esas cosas más a menudo.
На данном этапе, я хочу вам рассказать об основных трудностях, с которыми мы сталкиваемся. A estas alturas me gustaría contarles algunos de los mayores desafíos que tenemos.
скажите людям, что мы сталкиваемся с терроризмом не в первый раз, не после 11 сентября". Díga a la gente que dejen de decir que en nuestra historia lidiamos por primera vez con el terrorismo, después del 11/09" Me piden que diga:
Фактически, все мы сталкиваемся с трудностями на нашем жизненном пути, прежде чем выучим этот урок: De hecho, estamos aprendiendo esa lección de una forma dura:
Мы сталкиваемся с тем, что люди стараются описать это новое мышление, к которому они приходят. Lo que estamos viendo realmente es gente luchando para describir lo que es esta nueva cosa que está pasando.
Однако, когда мы сталкиваемся с настоящим пациентом на операционном столе, а это такое же рассечение в области шеи - Sin embargo, cuando tienes un paciente real en la mesa, esta es la misma disección de cuello.
взглянуть по-новому на обычные вещи, с которыми мы сталкиваемся каждый день, и найти в них решение проблемы. en cierta manera, ver oportunidades en las cosas que están a tu alrededor y tomarlas y convertirlas en una solución.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.