Sentence examples of "стандартного" in Russian
А это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб.
Y, nuevamente, una persona real de tamaño estándar en la UE, para que tengan idea de la escala.
Так что, как по вашему, через пять лет, кто-то сможет купить это как часть стандартного компьютерного интерфейса?
Entonces, tú piensas, en cinco años, ¿alguien podrá comprar esto como parte de una interfaz estándar del ordenador?
план пересмотра стандартного трудового договора и требование, чтобы все работники могли принять решение путем голосования после восьми дней забастовки.
un plan para remozar el contrato de trabajo estándar y para requerir que se invite a todos los trabajadores a votar tras ocho días de huelga.
Ее стоимость относительно недорогая - 25 миллиардов долларов в год, что почти в 10 раз дешевле Киотского протокола (и в несколько раз дешевле стандартного Киото II).
El costo -25 mil millones de dólares, que es relativamente bajo-sería casi 10 veces más barato que el del Protocolo de Kyoto (y muchas veces más barato que un Kyoto II estándar).
Экономическая структура МВФ все еще не предусматривает противоциклическую финансовую политику, потому что МВФ продолжает придерживаться противоречивого мнения насчет стандартного Кейнсианского предписания о стимуляции экономики во время экономического спада.
El marco de trabajo económico del FMI no toma en cuenta las políticas fiscales contracíclicas, ya que el Fondo sigue siendo ambivalente acerca de la receta keynesiana estándar de estimular una economía en recesión.
Согласно банковскому индексу Колдуелла сравнения цен на жильё, сравнивающему цену стандартного дома с четырьмя спальнями площадью 670 м2 в разных городах, самым дорогим городом в США является Беверли-Хиллз (легендарный город кинозвёзд).
Según el Índice Coldwell Banker de Comparación de Precios de Viviendas, que compara el precio de una casa estándar de cuatro habitaciones y 2200 pies cuadrados en diferentes ciudades, la ciudad más cara de los Estados Unidos es Beverly Hills (el legendario hogar de las estrellas de cine).
Тем не менее, согласно газете "Файнэншл таймс", которая доложила о взглядах главы МВФ, "МВФ не рекомендовал бы контроль капиталов в качестве стандартного предписания - так как на него необходимы затраты, и он не эффективен".
Sin embargo, según el diario Financial Times que informó de las opiniones del jefe del FMI, "El FMI no los recomendaría como una receta estándar, dado que implican costos y usualmente no han sido eficaces.ampquot;
Создать его стандартными методами очень сложно.
Pero es muy difícil crearlo de la manera tradicional.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
Esto se llama el registro de partes biológicas estándar.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Los argumentos tradicionales del lado de la oferta tampoco son útiles.
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад:
Y el primer artículo es un artículo científico estándar mostrando evidencia:
Это нельзя создать стандартными производственными методами, даже если попытаться сделать это вручную.
Esto no se puede crear con técnicas de fabricación tradicionales, ni siquiera en forma manual.
Стандартное экономическое описание крупных финансовых операций сводится к тому, что данные операции дают нам три типа возможностей.
Según la descripción tradicional de los economistas, las altas finanzas nos brindan tres tipos de utilidades.
Гонорар Оза рассчитывается по стандартной схеме "два и двадцать":
Es más, el honorario de Oz es el estándar "dos y veinte":
И опять мы получили в 3-6 раз больше стволовых клеток, чем стандартным способом из того же пациента.
Y obtuvimos, de nuevo, de 3 a 6 veces más células madre que con el procedimiento tradicional en el mismo paciente.
Они сидят одна на другой в стандартном пространстве зарядов.
Se apoyan cada una arriba da la otra en el espacio de carga estándar.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих
En paralelo, la gente en MIT ha estado construyendo un registro estándar de partes biológicas.
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
y las franjas de error estándar son relativamente pequeñas alrededor de estos cálculos también.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert