Ejemplos del uso de "стандартного" en ruso con traducción "estándar"
А это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб.
Y, nuevamente, una persona real de tamaño estándar en la UE, para que tengan idea de la escala.
Так что, как по вашему, через пять лет, кто-то сможет купить это как часть стандартного компьютерного интерфейса?
Entonces, tú piensas, en cinco años, ¿alguien podrá comprar esto como parte de una interfaz estándar del ordenador?
план пересмотра стандартного трудового договора и требование, чтобы все работники могли принять решение путем голосования после восьми дней забастовки.
un plan para remozar el contrato de trabajo estándar y para requerir que se invite a todos los trabajadores a votar tras ocho días de huelga.
Ее стоимость относительно недорогая - 25 миллиардов долларов в год, что почти в 10 раз дешевле Киотского протокола (и в несколько раз дешевле стандартного Киото II).
El costo -25 mil millones de dólares, que es relativamente bajo-sería casi 10 veces más barato que el del Protocolo de Kyoto (y muchas veces más barato que un Kyoto II estándar).
Экономическая структура МВФ все еще не предусматривает противоциклическую финансовую политику, потому что МВФ продолжает придерживаться противоречивого мнения насчет стандартного Кейнсианского предписания о стимуляции экономики во время экономического спада.
El marco de trabajo económico del FMI no toma en cuenta las políticas fiscales contracíclicas, ya que el Fondo sigue siendo ambivalente acerca de la receta keynesiana estándar de estimular una economía en recesión.
Согласно банковскому индексу Колдуелла сравнения цен на жильё, сравнивающему цену стандартного дома с четырьмя спальнями площадью 670 м2 в разных городах, самым дорогим городом в США является Беверли-Хиллз (легендарный город кинозвёзд).
Según el Índice Coldwell Banker de Comparación de Precios de Viviendas, que compara el precio de una casa estándar de cuatro habitaciones y 2200 pies cuadrados en diferentes ciudades, la ciudad más cara de los Estados Unidos es Beverly Hills (el legendario hogar de las estrellas de cine).
Тем не менее, согласно газете "Файнэншл таймс", которая доложила о взглядах главы МВФ, "МВФ не рекомендовал бы контроль капиталов в качестве стандартного предписания - так как на него необходимы затраты, и он не эффективен".
Sin embargo, según el diario Financial Times que informó de las opiniones del jefe del FMI, "El FMI no los recomendaría como una receta estándar, dado que implican costos y usualmente no han sido eficaces.ampquot;
Это называется реестром стандартных биологических частей.
Esto se llama el registro de partes biológicas estándar.
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад:
Y el primer artículo es un artículo científico estándar mostrando evidencia:
Гонорар Оза рассчитывается по стандартной схеме "два и двадцать":
Es más, el honorario de Oz es el estándar "dos y veinte":
Они сидят одна на другой в стандартном пространстве зарядов.
Se apoyan cada una arriba da la otra en el espacio de carga estándar.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих
En paralelo, la gente en MIT ha estado construyendo un registro estándar de partes biológicas.
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
y las franjas de error estándar son relativamente pequeñas alrededor de estos cálculos también.
Это простое до изящества математическое уравнение, которое называется стандартная модель.
Es llamado el "modelo estándar", una ecuación matemática hermosamente simple.
Товар должен отгружаться в стандартной упаковке, соответствующей характеру поставляемого товара
La mercancía debe embarcarse en el embalaje estandar que le corresponde
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных.
Es una plantilla estándar sobre la que estructuraremos el resto de los datos.
Сейчас есть теория суперсимметрии, которая удваивает число частиц в стандартной модели.
Existe una teoría llamada súper simetría, que duplica el número de partículas del modelo estándar.
Эта больничная тележка стоит 10 000 долларов, в 10 раз больше стандартной.
Esta cuna para hospital cuesta 10.000 dólares, 10 veces más que una estándar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad